Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ведьма огненного ветра - Кузьмина Надежда М. - Страница 76
Смущённо кивнула.
Но он принял это за ответ. Оказался рядом и обнял:
— Эль, я так за тебя волновался!
— А как я волновалась, когда вспыхнула половина неба! Ой, а можно посмотреть на лорда Венземира? Он точно мёртв?
— Не стоит. У него обе руки сгорели по плечи. И лицо…
— А ты мог взять его живым?
— Нет, исключено. Как я мог простить того, кто пытался убить мою любимую?
Шмыгнула носом от избытка чувств:
— Я бы тоже его не простила, Тир.
— Всё-таки Тир? — улыбнулся он. — Мне нравится, когда ты это произносишь. Скажи ещё раз?
— Тир. Ти-ир. Тиурра.
— Что ты сказала?!
— Ничего. Тир.
— Эль!!!
— Пойдём, поищем моего Ясеня? Я думаю, что смогу перевести тебя по воздуху через овраг. Хочешь попробовать?
— Если сломаю шею, умру счастливым, — рассмеялся лорд Тиурра.
— А ты надень щит — и не сломаешь!
— Если положить на весы твою мудрость и твою вредность, как думаешь, какая чаша перевесит?
— Вредность! — без сомнений заявила я. — Потому что я — ведьма!
— Моя ведьма.
— Ну, я об этом подумаю…
— Эль!
— Что, Тир?
И так по кругу…
Нам было хорошо.
Глава 28
Всё всегда заканчивается хорошо. Если всё закончилось плохо, значит, это ещё не конец!
Пауло КоэльоУвы, поискать коня в приятной компании лорда Тиурры мне не дали, потому что кое-кто слишком ответственный напомнил, что надо возвращаться в Академию. Впрочем, Ясень, как выяснилось два дня спустя, нашёлся сам, прибежав на конюшню Охотничьего дворца в компании принцева вороного. Я решила, что раз мне положен личный конь, то пусть им и будет Ясень — он красивый, резвый, выносливый, а ещё умный и капельку вредный. Как раз то, что нужно.
На досуге я ещё раз обдумала всё, что случилось на охоте. И пришла к выводу, что, как ни крути, а в смертях в Бризе виноват лорд Венземир. Как иначе объяснить, что егерей отравили именно кольдоррием, который днём с огнём не сыскать? Ну и принцип «смотри, кому выгодно» тоже приводил к лорду Венземиру. Что ж, теперь души жителей маленького шахтёрского городка могут покоиться с миром, обидчик мёртв.
Правда, сама я спокойна не была — несколько раз мне снился светловолосый Найтраз эйд Рекон. Снова виделось, как он лежит в траве — только глаза открыты и смотрят на меня. О снах я никому не рассказывала — их я должна пережить сама. Просто крепче обнимала Хаоса, благо, пушистая грелка еженощно дрыхла в моей кровати. Можно ли было сказать, что эти сны — отголоски мук совести? Не знаю, вряд ли. Лорд Найтраз был готов расправиться с принцем, которому всего четырнадцать, который не владел никакой магией и ни в чём не был виноват. А следом прикончить меня. Но не успел и умер сам. Вот и вся история. Так что переживу. Кстати, я не любила об этом вспоминать, но однажды на обоз, с которым я шла, напали бандиты. Мы отбились, но жертвы были с обеих сторон. Тогда я в первый раз близко увидела мертвеца. И потом мне долго снился один из возчиков — дядька Ирей, с которым я болтала и шутила на привалах, — с залитой кровью головой. Имя я помнила до сих пор.
Увы, мир несовершенен, и мира в нём нет.
Сразу по возвращении я вцепилась в лорда Тиурру, чтобы прояснить всё касательно возможностей фамилиаров. Ожидаемо оказалось, что Кай видит сквозь мои мороки. Но сюрпризом стало, что Хаос видит сквозь мороки лорда Тиурры! Наставник был поражён, я тоже. Откуда же взялось моё полосатое мясоедное чудище?
Между прочим, по ходу дела обнаружилось, что фамилиары отлично общаются между собой.
А вскоре Хаос удивил меня снова. Я, пользуясь новым навыком, мысленной речью, по порядку пересказывала своему зверюге то, что произошло в лесу, — и вдруг полосатый вредитель взвыл, выпустив разом все когти. Поскольку сидел он у меня на коленях, я взвыла тоже. Кот был на себя не похож — глаза горят, шерсть дыбом, спина дугой. Что это с ним?
«Покажи мне ещё раз того мага…»
Что значит «покажи»? Получается, шипящий хитрюга не только слышит слова, но и способен воспринимать образы? Раньше кот передавал картинки мне, а теперь, выходит, могу и я ему? Здорово-то как! Но о каком именно маге речь?
Оказалось, о лорде Венземире.
Ну да, Хаоса же не было со мной, когда наши пути с усопшим ныне послом пересеклись в первый раз. И тогда мы с фамилиаром ещё не могли общаться мысленно так, как сейчас. А по словесному описанию человека не столь просто опознать. Но что не так с Венземиром?
«Он — один из тех, кто убил хозяина! Спасибо, что отомстила! Я и не думал, что ты сможешь так рано!»
Растерянно заморгала. Неожиданно… Получается, к смерти бывшего владельца Хаоса как-то причастен Феррант?
«Когда ты вырастешь, я покажу тебе лица двух других».
Ого, как всё, оказывается, непросто… Я-то считала, что виноват один-единственный маг. А их целых трое. Но спрошу на всякий случай вот что:
«Дома моих друзей — Терри, Алена и лорда Тиурры — не замешаны?»
«Нет. — Хаос успокоился и начал снова утаптывать мои колени. А потом задрал морду так, чтобы видеть мои глаза, и издевательски хихикнул: — Лорд Тиурра тебе не друг. Он — твой кот!»
Чего-о? Это что ещё за инсинуации?!
Хаос хихикнул ещё раз и выпрыгнул в окно. Вот же пушистая зараза! И на эту чуму полосатую никакие воспитательные меры вроде «нежно наступить на ногу» или «ласково пихнуть локтем в бок» не действуют. Хотя я могу же им летать! Будет вредить — нарвётся!
Но на самом деле я была рада. Кем бы ни был прежний хозяин моего хвостатого сокровища, — а кот продолжал это скрывать, изображая избирательную глухоту, — выходило, что он на правильной стороне. Потому что лорд Венземир точно был на неправильной.
Ещё один забавный казус произошёл в «Трости и свече». Я по-прежнему там пела и бессовестно тянула с увольнением. А господин Фосс тянул с наймом новой певицы. Мы дружно говорили одно, а делали совсем другое, и тем отлично друг друга дополняли. Так сказать, к полному взаимопониманию и обоюдному удовольствию.
К тому же я рассудила, что теперь нападать на меня некому, так что туда и обратно можно ходить спокойно. Лорд Тиурра подтвердил, что ни в одном официальном отчёте я фигурировать не буду — ни к чему. Хотя награду от Короны за проявленную доблесть и спасение наследника престола мне дали. Только он, лорд Тиурра, вместе с лордом Трентом объяснили королю Легеру, что публично вручить её означает подставить меня под удар. Поэтому решено всё сделать по-тихому. Закончив речь, наставник извлёк из-за пазухи и вручил мне плоскую обтянутую бордовым бархатом коробку. Я с подозрением взяла, соображая, что ж такое там внутри может быть. Оказалось — голубая муаровая лента, а на ней — орден! Настоящий, в форме звезды с кучей усыпанных сверкающими камнями лучиков и каким-то ангелом с мечом в центре.
Каюсь — я заржала. Конец света, ведьма с орденом!
— Эль, у тебя нет никакого пиетета к власть имущим, — укоризненно вздохнул лорд Тиурра.
— Тир, при посторонних я веду себя прилично. Но ты уверен, что хочешь, чтобы я всегда вела себя прилично при тебе?
Ну да, удар ниже пояса. Намёк на то, чего до свадьбы не будет и быть не может. Но в то же время я показала, что прикидываться с ним кем-то, кем не являюсь, не желаю. Как не хочу и начинать заискивать перед этими самыми власть имущими.
— Знаешь, Эль, я люблю тебя такую, какая ты есть — независимую, упрямую, верную. Может быть, поэтому и полюбил. Так что делай, как нравится, а я всегда буду на твоей стороне. Но что ты там говорила насчёт возможности неприличного поведения в моём обществе?
Хитрый какой, эк всё перевернул!
Но, возвращаясь к «Трости и свече», Тир по-прежнему провожал меня туда и обратно. Хотя путь домой иногда растягивался на целый час. Что-то нас всё время задерживало…
А однажды вечером я заметила за одним из столиков подростка в надвинутой на глаза шляпе и рядом — двух явных телохранителей. Причём лицо одного — усатого дядьки, которого я в последний раз видела скачущим по лесу в алом плаще, — было мне знакомо. Хорошо, что он уцелел. Но всё же, что принц здесь потерял? Заглянул полюбоваться на поющую орденоносицу? Ну ладно, сам виноват, сейчас будет слушать эпическую песнь про мой любимый Рдийск! Только перед этим предупрежу господина Фосса, что за редкий гость к нам пожаловал. Пусть присмотрит и за готовкой, и за сервисом.
- Предыдущая
- 76/78
- Следующая
