Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рядом. Том 1 - Громыко Ольга Николаевна - Страница 32
Киборг уставился на стол, распознавая лежащие на нем предметы, а затем внезапно выхватил у Роджера кисточку, обмакнул в тушь и быстро-быстро, но безупречно аккуратно начертал на странице три столбика иероглифов, а сбоку несколькими короткими четкими штрихами набросал стебель бамбука.
— Что скажете, кэп? — сиял навигатор.
Кэп неопределенно что-то промычал. В японском языке было пятьдесят тысяч иероглифов, а Роджер знал около двух. Ворон, точнее его программа, — все.
— Переведи! — скомандовал Фрэнк уже корабельному искину, и из динамиков раздалось:
Колышется на ветру Хилый побег, Завидуя дубу.— И что тут особенного? — кисло сказал Роджер. Уж кто бы вякал про хилые побеги, по сравнению с Фрэнком даже Джилл выглядела бодибилдершей! — Обычный драйвер для каллиграфии, хочешь — киборг буквами любую чушь напишет, хочешь — иероглифами.
— В том-то и дело, что это не драйвер, а генератор! — триумфально возразил Фрэнк. — Говоришь Ворону одно-два слова, а он сам составляет с ним хокку.
— Ой, дайте я попробую, — оживилась Джилл. — Ворон, ключевые слова: «лунный свет»!
Киборг перелистнул страницу и легкими взмахами кисти написал-нарисовал следующий стих, на этот раз украсив его веточкой сакуры.
— Сам теперь читай, — велел Фрэнк Ворону. — Эй-эй, на интерлингве!
В лунном свете несложно,— послушно переключился киборг.
Принять собаку за волка. Но скоро рассвет.— Какая прелесть! — умилилась Джилл. — По-японски мне даже больше понравилось, так мелодично.
— А про плазменную винтовку слабо стишок сочинить? — заинтересовался и Винни.
Киборгу оказалось не слабо, и Роджер, не в силах больше терпеть это безобразие, выхватил у Ворона альбом.
— Да вы хоть знаете, сколько стоит такая бумага?! Пусть на туалетной пишет — и сразу в циклобокс, большего эта халтура не заслуживает!
— А по-моему, не хуже, чем у вас, получилось, — чистосердечно сказала Джилл, но, увидев вытянувшееся лицо капитана, начала смущенно оправдываться: — То есть не сильно хуже!
Обычно Роджер старался относиться к насмешкам над своим хобби с буддистским терпением, но денек выдался трудный, и нервы не выдержали.
— Да что вы вообще понимаете в традиционной японской поэзии, гайдзины[17] несчастные!
— А ты пиши так, чтоб мы понимали, — без обиняков посоветовал Винни. — А то дохлые гейши-шмейши какие-то… Покажи, что он там про винтовку сочинил?
Но Роджер прижал оскверненный альбом к груди и холодно возразил:
— Не сочинил, а сгенерировал! С тем же успехом можете вводить слова прямо в программу, без участия киборга.
— Не скажите, — задумчиво протянул Фрэнк. — Я пробовал, получается намного хуже.
— В таком случае продолжайте развлекаться без меня!
Роджер не без труда выкарабкался из продавленного кресла, цеплявшегося за седока всеми складками, и ушел из кают-компании под удивленный басок Винни: «Эй, ты чего, обиделся? Да ладно, это же просто игра!»
Капитан не обиделся, он был всего лишь оскорблен в лучших чувствах и боялся кого-нибудь убить.
— Да разве это хокку? — с досадой пробормотал он уже в своей каюте. — Так, более-менее связный набор слов!
«Хает тануки[18] кумкват, — пристыдил его внезапно проснувшийся Басё. — Зато, что посмел уродить // Не в его саду».
Роджер хотел было записать это трехстишие и выдать за свое, но побоялся снова опозориться и опозорить великого поэта. Сперва надо хорошенько подтянуть иероглифику. Поэтому Сакаи просто перелистал альбом, внимательно разглядывая каждую страницу. М-да, по сравнению с каллиграфией киборга его собственные потуги выглядели убого, хотя должно быть наоборот — иначе рукописные свитки так не ценились бы… И интересно, что Фрэнк имел в виду под «хуже»? В смысле голой программой дразнить капитана не так весело? Или… что-то другое?
Роджер подставил последнюю страницу под зрачок камеры и негромко, воровато попросил:
— Компьютер, переведи текст. Да тише ты!
Плазменная винтовка,— проникновенно зашептал искин.
В руках глупца. А лучше бы наоборот.Сакаи хмыкнул, вновь обретая веру в себя. Зря не дал Винни это прочесть, пришла бы капитанская очередь смеяться! Хотя… вот этот иероглиф Роджер знал, и у него было несколько значений. «Плазменная винтовка» — самое современное, а древние японцы перевели бы его как «могучее оружие». Киборг — действительно могучее оружие, и в руки он попал не самые умные. Или имеется в виду его основной хозяин?
Роджеру стало жутковато. А вдруг Ворон все-таки разумный? Вроде бы радоваться надо, считай, человека из рабства спасли, но, в отличие от романтиков из ОЗК, Сакаи понимал, что люди бывают очень разные. Да, мозгоедские киборги оказались нормальными… то есть дружелюбными… ну хотя бы миролюбивыми или как минимум ленились убивать людей. Но была же еще и та загадочная рыжая «шестерка», заставившая Ланса дать ей коды доступа к системе и жестоко прикончившая хозяина, про которую с тех пор никто не слышал. Что, если Ворон принадлежал какому-нибудь якудза и человека ему убить — как высморкаться? В конце концов приказы «глупцов» надоедят оружию, и оно станет само себе хозяином…
«Дрожит самурай под котацу,[19] — ехидно заметил Басё (ну да, ему-то что, он уже мертвый!!!). — Увидев на стене // Громадную тень мыши».
— Я не дрожу! — оскорбленно возразил ему Роджер. — Просто проверяю, заперта ли дверь и… пожалуй, положу под подушку бластер.
* * *Роджер проснулся с ясной трезвой головой, сам удивляясь, что на него вчера нашло.
Это придумал же такое — разумный Ворон! Причем заключил это по трем дурацким стихам, два из которых почему-то принял на свой счет (у кого чего болит, называется!), а один вообще додумал. Как будто у боевого киборга была возможность тренироваться в японском стихосложении, чтобы теперь, блеснув талантом, так глупо себя выдать. И, конечно, настолько хитрый и умный киборг будет месяц заживо гнить на мате, вместо того чтобы свернуть хозяевам шеи и захватить их судно — ведь катера воров, в отличие от «Сигурэ», никто не хватится и не объявит в розыск.
Да эти хокку — отрава хуже саке, начинаешь искать пласты смысла даже там, куда их не клали!
Роджер бодрым пружинящим шагом вошел в рубку, на ходу массируя ноющую щеку, — подушка оказалась слишком тонкой, а бластер — выпуклым.
— Ну что, — поинтересовался он у Фрэнка, оставленного на ночном дежурстве, раз уж тот все равно выспался днем, — прилетали твои призраки? А вампиры?
Навигатор почти разочарованно помотал головой — об этом его спрашивали все по очереди, с одинаковыми обидными ухмылочками. Впрочем, ночью хакер был далеко не столь храбр, и если бы не компания боевого киборга, будил бы коллег при каждом подозрительном шорохе — целенаправленно или паническими воплями.
— Я думаю, что полицейский корвет отпугивает их почище святой воды, — с сожалением сказал Винни. — И никто к нам до конца смены так и не сунется.
— По крайней мере, расчистим ма-ка-ханам орбиту, — философски заметил Роджер. — А если нападения возобновятся, пусть нанимают человеческих «гроболовов» на постоянный оклад.
Сержант кивнул, и команда стала потихоньку втягиваться в работу.
Шестой по счету саркофаг оказался с сюрпризом — когда Фрэнк пропустил его «послание» через динамики, рубку огласили мерзкие хрипы и скрежеты. Испуганный Петрович попытался спрятаться у Роджера за пазухой, и капитан поспешил убавить звук.
- Предыдущая
- 32/67
- Следующая