Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровавый Джек: Обретённый Путь (СИ) - "Кат Зозо" - Страница 112
Тем временем Кид не терял ни секунды и ускоренным шагом помчался вглубь леса, где находился наш корабль. В общем, он должен был быть там, так как на месте его не оказалось. Единственное, что нас встретило — это несколько порванных лиан, которые я создала ранее, и деревянные подпорки, разбросанные по всему периметру.
— Дьявол! — воскликнул Кид, с гневом пнув ближайшую подпорку, и она с треском и лязганьем отлетела метров за сто, если не больше. В ночной темноте плохо видно. — И где она теперь?
Как только Кид задал этот вопрос, мне тут же захотелось повернуть налево, что было довольно странно. Вдавленная полоса в земле чётко говорила о том, что корабль утащило вниз по склону. То есть курс должен быть прямым. К морю. Но сейчас мне хотелось повернуть налево. Стоит ли мне прислушаться к внутреннему голосу? Логика и инстинкты говорят о разных вещах, а секунды идут, и они могут быть решающими.
Кид часто шёл в самую гущу событий, вооружившись только одним: своей интуицией. И еще ни разу она его не подводила. Стоит ли мне так же доверять своим инстинктам? Не могу, меня мучают сомнения.
— Куда, Джек? — обратился ко мне Кид, вырвав из своих мыслей. Пират слегка повернул голову, чтобы наши взгляды встретились. — Куда?
— Я… — неуверенность чувствовалась в голосе. Неужели он не видит полосу в земле? Или Юстасс Кид доверяет моим инстинктам больше, чем я сама? Да, именно в такие моменты, когда логика и чувства противоречат друг другу, я теряюсь. И всё-таки я скажу: — Налево!
Иногда нужно просто поверить в себя, ведь Кид, не задумываясь, повернул туда, куда я указала. И его не смутил даже тот факт, что нас буквально через двести метров ожидал резкий обрыв, возвышающийся над морем.
Волны будто обезумели. Мрачное ночное небо, затянутое дождевыми тучами, окрашивало воду в нереально-чёрный цвет. Некоторые волны прогибались так низко, что порой можно было видеть морское дно, наполненное рыбой и другими местными существами, а порой поднималось так высоко, что мне казалось: ещё немного — и остров Сан Фалдо будет поглощён целиком. Однако этот остров спасало то, что около него возвышались довольно крупные скалы, что разбивали волны на несколько частей, не дав им разрушить Город-Карнавал.
Однако нашего корабля не было видно. Неужели местные скалы уничтожили его? Нет, этого не может быть. Я сама лично создавала этот корабль и уверена, что никакие скалы не уничтожат его. Максимум, что произойдёт, это просто потрёт немного борт, ну, или небольшая пробоина появится, и всё. Корабль должен остаться невредим. Второго такого я просто не создам. Если пропадёт он, то пропадёт и часть моей души.
— Смотри! — крикнул Кид во всё горло, указав на чёрные воды обезумевшего моря. Я не могла понять, на что указывает пират, пока в следующую секунду не сверкнула яркая зигзагообразная молния, озарившая всё вокруг.
Секунда, всего одна секунда — но её было достаточно, чтобы увидеть столь желанный объект. Наш плот гордо противостоял стихии, но вот беда: его уносило в море. Волны то накатывали на берег, приближая корабль к нам, то отступали на довольно приличное расстояние, унося с собой судно. Всё это было подобно маятнику старинных часов, но как нам вернуть наш корабль? Нужно другое судно, чтобы добраться до него. Даже когда во время прилива волн корабль оказывается рядом, расстояние слишком большое. Двадцать метров. Мы не доберёмся просто так.
Во всяком случае, я так думала. У Юстасса Кида были свои мысли на сей счёт.
— Хорошо держишься? — с неким смехом в голосе спросил пират.
— Что ты задумал? — практически закричала я, хотя и так знала ответ, поэтому обхватила капитана за шею ещё крепче. Казалось, ещё немного, и мы услышим хруст в позвоночнике пирата, но Кид молчал и улыбался. Неотрывно следя за кораблём, он сделал несколько шагов для разбега. — Ты безумец! — кричала я, чувствуя, как сердце ускоряло свой темп.
— Только этим и живём, Джек! Только этим и живём! — с вызовом произнес Кид и сорвавшись с места, помчался в сторону обрыва.
Я хотела кричать. Я действительно хотела кричать, так как в моём представлении пират просто кончал жизнь самоубийством, — но не могла. От шока голос пропал. Единственное, на что ещё хватало рефлексов, — это покрепче обнять пирата и зажмурить глаза, молясь за всё возможное в этом мире.
Вероятность того, что мы выживем, минимальна. Вероятность того, что мы допрыгнем до корабля — ещё меньше. И довольно поздно в моей голове возникла мысль, что, в принципе, можно было спокойно взять и отпустить Кида, сохранив себе при этом жизнь. Можно было бы… И почему я так не поступила?
Теперь же, открыв глаза, я отчётливо видела, как мы не долетаем каких-то пяти метров и падаем в бескрайнее море. При виде этого ужасающего зрелища инстинкт самосохранения сработал раньше, чем я успела до конца сообразить, что тут в принципе происходит. Руки разжались, отпустив Кида, и направились в сторону корабля. Несколько волевых приказов — и со стороны мачты в нашу сторону на высокой скорости направились две деревянные лианы. Кид моментально ухватился за протянутую ему лиану, а вот я… как мне это сделать, когда руки заняты управлением лиан? В итоге ноги, что обхватывали пояс Кида, соскользнули, и я полетела вниз.
А нет, не полетела. Кид вовремя успел схватить меня за ногу чуть выше ступни, оставив меня в висячем положении. Смотря вниз, я молила лишь об одном: чтобы рука Кида была достаточно сухой и держала меня крепко.
— Оу, какой вид! — услышала я смех пирата. Чёрт, даже в такой ситуации он умудряется найти повод для своих глупых шуточек.
Да и о каком виде может идти речь? Я вся в грязи, нежное светлое платье стало похоже на порванный мешок из-под картошки, волосы спутаны и под тяжестью влаги разлетаются в разные стороны, а он умудряется во всём этом найти что-то «интересное»? Просто нет слов.
Быстро собравшись с мыслями, я приказала лианам поднять нас на борт корабля. Палуба была цела и невредима. Впервые в жизни я так радовалась тому, что нахожусь на судне, а не на суше. Лежа на гладком деревянном полу, я хотела чтобы этот кошмар наконец-то кончился и я смогла нормально отдышаться, но этому, видно, никогда не суждено сбыться.
— Вставай, Джек, и бери на себя штурвал, — приказал Кид, тут же вскакивая на ноги и направляясь в сторону парусов. — Движемся к берегу.
— Я? Штурвал? — это было удивительно. Если о строении корабля я и знала что-то, то о навигации и управлении судном, так и ещё в таких суровых условиях — совершенно ничего. Но пирата это, видно, мало чем волновало. Он уже вовсю использовал способность своего дьявольского фрукта и высвободил около двух десятков деревянных вёсел с металлическим покрытием. Такими вёслами в случае чего могли управлять и я, и Кид. Однако я не думала, что наше «в случае чего» наступит так рано.
Делать нечего. Тяжело вздохнув, я встала на ноги и побрела в будку управления, в котором и находилась наша навигационная система. В принципе, с управлением всё оказалось довольно просто: крути колесо в разные стороны, и корабль будет поворачивать согласно выбранного курса. Одно смущало, как повернуть корабль так, чтобы приблизиться к берегу, не перевернуться при этом на высоких волнах и не врезаться в каменные скалы, что практически окружали остров. И куда это Кид указывает? Нам не туда надо. Приказ, отданный Киллеру, был чётким — встретиться на месте строительства корабля. А Кид почему-то указывает на место, где лес только начинается. Это не тот курс.
— Кид! — крикнула я, стараясь перекричать шум ветра и бьющиеся о борт волны. — Мы плывём не туда! Я поворачиваю!
— Нет! — Кид отрицательно замотал головой и указал именно на то место, где начинался лес. — Движемся вперед!
— Но…! — я хотела сказать что-то о том, что это бессмысленная трата времени, но капитан не стал меня больше слушать, еще раз указав, что нужно двигаться вперед.
И каково же было моё удивление, когда именно в том месте, куда указывал Кид, я обнаружила наших пиратов, что со все ног мчались вглубь леса к тому месту, где строился корабль. Недолго думая, Кид развернул одну пушку и пальнул холостым в воздух, привлекая внимание команды. Пираты тут же остановились и стали что-то кричать нам, размахивая руками.
- Предыдущая
- 112/189
- Следующая
