Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикая утка - Ибсен Генрик - Страница 17
(*698) Я л м а р. С удовольствием. А зачем приходил твой отец? Что-нибудь насчет меня?
Г р е г е р с. Пойдем, тогда и поговорим. Я зайду к себе накинуть пальто. (Уходит.)
Г и н а. Не ходи ты с ним, Экдал.
Р е л л и н г. И я скажу - не ходи. Оставайся там, где ты есть.
Я л м а р (берет шляпу и пальто). Еще что! Друг юности чувствует потребность излить передо мной свою душу!..
Р е л л и н г. Да черт побери, не видишь ты, что ли, - молодчик не в своем уме, свихнулся, помешан!
Г и н а. Слышишь? И у его матери тоже подчас бывали такие припадки.
Я л м а р. Тем больше он нуждается в бдительном оке друга. (Гине.) Не запоздай, смотри, с обедом. Прощай пока. (Уходит.)
Р е л л и н г. Экая досада, что этот молодчик не провалился сквозь землю там где-нибудь в шахтах!
Г и н а. Господи!.. Что вы говорите!
Р е л л и н г (бормочет). Ну да, у меня на этот счет свои соображения.
Г и н а. По-вашему, молодой Верле и впрямь сумасшедший?
Р е л л и н г. К несчастью, нет. Он помешан не больше, чем люди сплошь и рядом бывают помешаны. Но он все-таки не совсем в порядке, это верно.
Г и н а. Что же с ним такое?
Р е л л и н г. А вот что, фру Экдал: он одержим горячкой честности.
Г и н а. Горячкой честности?
X е д в и г. Это такая болезнь, да?
Р е л л и н г. Да, да, это наша национальная болезнь. Но проявляется она только спорадически. (Кивая Гине.) Спасибо за угощение! (Уходит.)
Г и н а (беспокойно бродит по комнате). Ах, этот Грегерс Верле! Всегда он был... таким пугалом.
X е д в и г (стоя у стола, пытливо глядит на мать). Как это все странно. (*699) ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Павильон Ялмара Экдала. Посреди комнаты фотографический аппарат, покрытый сукном, пьедестал, два стула, консоль и т. п. Видно, что только что снимались. Время под вечер. Солнце готово скрыться, и немного спустя в комнате начинает смеркаться.
Г и н а (стоит во входных дверях с кассетой и мокрым негативом в руках и говорит кому-то в коридор). Да, да, будьте спокойны! Я уж что обещаю, то и сделаю. Первая дюжина будет готова к понедельнику... До свидания!
Слышно, как кто-то спускается с лестницы. Гина затворяет дверь, прячет негатив в кассету и ставит последнюю в прикрытый аппарат.
Х е д в и г (выходит из кухни). Ушли?
Г и н а (прибирает в комнате). Да, слава богу, сплавила наконец.
Х е д в и г. Но что ты скажешь, - папы до сих пор нет.
Г и н а. Ты точно знаешь, что его нет у Реллинга?
Х е д в и г. Нету. Я сейчас бегала вниз по черному ходу и спрашивала.
Г и н а. И обед все стоит и стынет.
Х е д в и г. Да, подумай! Папа всегда так аккуратно приходит домой к обеду!
Г и н а. Ну, теперь скоро придет, увидишь.
Х е д в и г. Да, хоть бы пришел! А то мне как-то жутко делается.
Г и н а (вскрикивает). Вот он!
Из входной двери появляется Ялмар Экдал.
Х е д в и г (бросаясь к нему). Папа! Уж как мы тебя ждали, ждали!
(*700) Г и н а (поглядывая на него искоса). Как ты замешкался, Экдал.
Я л м а р (не глядя на нее). Да, запоздал немного. (Снимает пальто.)
Гина и Хедвиг хотят помочь ему, но он не дает.
Г и н а. Ты, пожалуй, пообедал с Верле?
Я л м а р (вешая пальто). Нет.
Г и н а (направляясь в кухню). Так я подам тебе.
Я л м а р. Нет, оставь. Я не стану теперь есть.
Х е д в и г (подходя к Ялмару). Тебе нездоровится, папа?
Я л м а р. Нездоровится? Нет, ничего. Мы с Грегерсом сделали довольно утомительную прогулку.
Г и н а. Это, пожалуй, не по тебе, Экдал. Ты к этому не привык.
Я л м а р. Гм... Мало ли к чему приходится привыкать на этом свете! (Бродит по комнате.) Был кто-нибудь без меня?
Г и н а. Никого, кроме той парочки.
Я л м а р. Новых заказов не было?
Г и н а. Сегодня нет.
Х е д в и г. Увидишь, папа, завтра наверно будут.
Я л м а р. Будем надеяться! С завтрашнего дня я полагаю серьезнейшим образом взяться за дело.
Х е д в и г. Завтра! Ты разве забыл, какой завтра день?
Я л м а р. Ах да... Ну, так послезавтра. Отныне я все буду делать сам. Я желаю справляться один со всей работой.
Г и н а. Да что же это будет, Экдал? Ты только расстроишься. Я уж управлюсь с фотографией, а у тебя свое дело - твое изобретение.
Х е д в и г. И дикая утка, папа... и куры, и кролики, и...
Я л м а р. Не болтай ты мне об этих глупостях! С завтрашнего дня ноги моей больше не будет на чердаке.
Х е д в и г. Но ты же обещал мне, папа, что завтра будет особое убранство!
Я л м а р. Гм... да, да. Ну, так с послезавтрашнего. А этой проклятой дикой утке я готов шею свернуть!
Х е д в и г (вскрикивает). Дикой утке!
Г и н а. Слыханное ли дело!
(*701) Х е д в и г (теребя Ялмара за рукав). Нет, папа... ведь это же моя дикая утка!
Я л м а р. Потому я и не трону ее. Духу не хватит... не хватит из-за тебя, Хедвиг. Но я глубоко чувствую, что следовало бы. Не надо бы мне терпеть в своем доме твари, побывавшей в тех руках.
Г и н а. Господи боже, из-за того, что дедушка получил ее от этого негодяя Петтерсена...
Я л м а р (бродит по комнате): Есть известного рода требования... Как их назвать?.. Скажем - идеальные требования... то есть требования, которыми нельзя поступаться без вреда для своей души.
Х е д в и г (идя за ним). Но ты подумай - дикая утка... бедная дикая утка!
Я л м а р (останавливаясь). Ты же слышишь, я не трону ее, ради тебя. Ни единого волоска не спадет с ее головы... Ну я сказал, что не трону ее. И кроме того, есть задачи поважнее, за которые надо взяться. Но теперь пора бы тебе пройтись, Хедвиг. Теперь как раз сумерки - тебе можно выйти.
Х е д в и г. Мне сегодня не хочется.
Я л м а р. Нет, иди. Ты что-то как будто щуришься. Тебе вредны все эти испарения. Тут такой спертый воздух, под этой крышей.
Х е д в и г. Ну хорошо, я спущусь по черной лестнице и пробегусь немножко. Пальто и шляпка?.. Да ведь они у меня. Папа... так ты смотри, не обижай бедную дикую утку, пока меня нет.
Я л м а р. Ни единого пера не спадет с ее головы. (Притягивает Хедвиг к себе.) Ты и я, Хедвиг... Мы с тобою!.. Ну, ступай, ступай!
Хедвиг кивает родителям и уходит в кухню. Ялмар ходит по комнате потупясь.
Гина!
Г и н а. Что? Ялмар. С завтрашнего дня... или, скажем, с послезавтрашнего... я желал бы сам вести приходо-расходную книгу.
Г и н а. И книгу сам хочешь вести?
(*702) Я л м а р. Или хоть проверять доходы.
- Предыдущая
- 17/27
- Следующая