Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикая утка - Ибсен Генрик - Страница 25
Г и н а (ставит на стол поднос с кофейным прибором). Вот глоток горяченького не хочешь ли... бутерброды и немножко солененького...
Я л м а р (косясь на поднос). Солененького?.. Ни куска больше под этой кровлей! Правда, у меня во рту не было ничего существенного вот уж целые сутки, но это безразлично... Мои заметки! Мои начатые воспоминания! Куда девался мой дневник и все мои важные бумаги? (Открывает дверь в гостиную, но тотчас же отступает.) И там она!
Г и н а. Господи боже, надо же девочке где-нибудь быть!
Я л м а р. Уйди! (Дает место; Хедвиг робко проходит в павильон, а он, держась за ручку двери, говорит Гине.) Нельзя ли хоть в эти последние минуты, которые я провожу в бывшем моем доме, избавить меня от присутствия чужих лиц? (Уходит в гостиную.)
Х е д в и г (бросаясь к матери, спрашивает тихим, дрожащим голосом). Это он про меня?
Г и н а. Побудь пока в кухне, Хедвиг. Или нет, лучше ступай в свою каморку. (Отворяет дверь в гостиную и говорит.) Постой, Экдал, не ройся в комоде, я знаю, где все лежит. (Уходит в гостиную.)
Х е д в и г (испуганная, растерянная, стоит с минуту, застыв на месте и кусая губы, чтобы не расплакаться, потом судорожно ломает руки и тихо говорит). Дикая утка! (Прокрадывается к полкам, достает пистолет, чуть отодвигает одну половину дверей на чердак, проскальзывает туда и задвигает за собой дверь.)
Из гостиной слышится спор между Ялмаром и Гиной.
Я л м а р (выходит, держа в руках несколько старых тетрадок и разрозненных листков, которые затем кладет на (*729) стол). А куда годится такой саквояж? Тут тысяча вещей, которые надо захватить!
Г и н а (выходя вслед за ним с саквояжем в руках). Да ты оставь пока все остальное тут, Экдал. Возьми только рубашку да пару кальсон.
Я л м а р. Уф! Эти утомительные сборы!.. (Снимает с себя пальто и бросает его на диван.)
Г и н а, А кофей-то простынет.
Я л м а р. Гм... (Машинально отпивает глоток, потом еще.)
Г и н а (вытирая спинки стульев). Всего труднее будет тебе отыскать такой большой чердак для кроликов.
Я л м а р. Что? Стану я еще таскать за собой кроликов?
Г и н а. А как же? Дедушка не может обходиться без кроликов.
Я л м а р. Придется привыкнуть. Мне приходится отказаться и не от таких благ жизни, как кролики.
Г и н а (стирая пыль с полок). А флейту тоже положить тебе в саквояж?
Я л м а р. Нет. Не надо мне флейты. А вот дай мне пистолет.
Г и н а. С собой хочешь взять?
Я л м а р. Да, мой заряженный пистолет.
Г и н а (ищет его). Нету его. Верно, старик взял его с собой туда.
Я л м а р. Он на чердаке?
Г и н а. Наверно, там.
Я л м а р. Гм... одинокий старец! (Берет бутерброд, ест и запивает кофе.)
Г и н а. Если бы мы не сдали ту комнату, ты мог бы перебраться туда.
Я л м а р. Чтоб я остался под одной кровлей?.. Никогда! Никогда!
Г и н а. А то не перебраться ли тебе на день, на два в гостиную? Там бы тебе никто не мешал.
Я л м а р. Никогда. В этих стенах!..
Г и н а. Ну, так вниз, к Реллингу с Молвиком?
Я л м а р. Не произноси этих имен! Стоит мне вспомнить о них, кусок не идет в горло. Нет, видно, придется мне (*730) в бурю и в снегопад стучаться из двери в дверь, ища, где бы нам со стариком отцом преклонить наши головы.
Г и н а. Куда же ты пойдешь без шляпы, Экдал? Шляпы-то ведь нет.
Я л м а р. О, эти два негодяя, вместилище всех пороков! Шляпу, конечно, нужно достать. (Берет второй бутерброд.) Надо принять меры. Я еще не собираюсь совсем проститься с жизнью. (Ищет что-то на подносе.)
Г и н а. Что ты ищешь?
Я л м а р. Масло.
Г и н а. Масло - сейчас подам. (Уходит в кухню.)
Я л м а р (кричит ей вслед). Да не хлопочи! Я могу обойтись и коркой черствого хлеба.
Г и н а (приносит масленку). На вот. Свеженькое. (Наливает ему вторую чашку кофе.)
Ялмар садится на диван, намазывает еще масла на бутерброд, ест и пьет некоторое время молча.
Я л м а р. Мог бы я... без всяких притязаний... со стороны кого бы то ни было прожить там, в гостиной день, другой?
Г и н а. Да преотлично, если только хочешь.
Я л м а р. Потому что я не вижу никакой возможности собрать в таких попыхах все отцовские вещи.
Г и н а. Да и надо ведь сперва сказать ему, что ты больше не хочешь оставаться жить с нами.
Я л м а р (отодвигая от себя чашку). Да, и это тоже. Снова заводить всю эту канитель! Мне нужно собраться с мыслями... вздохнуть немножко... Не могу же я взвалить себе на плечи все зараз в один день.
Г и н а. Да еще в такую погоду. Так и метет.
Я л м а р (перекладывает письмо коммерсанта Верле). Бумага, как вижу, все еще валяется тут.
Г и н а. Я ее и не трогала.
Я л м а р. Меня эта бумажка, конечно, не касается.
Г и н а. Да и я не собираюсь ею пользоваться.
Я л м а р. А все-таки нельзя, чтобы она пропала в этой суматохе... когда я начну переезжать...
Г и н а. Нет, уж я приберу, Экдал.
(*731) Я л м а р. Дар принадлежит прежде всего отцу, и его дело решить, хочет он принять или нет.
Г и н а (вздыхает). Да, бедный старик...
Я л м а р. На всякий случай... Где бы взять клею?
Г и н а (идет к полкам). Вот тут целая банка.
Я л м а р. И кисточку.
Г и н а. И кисточка тут. (Подает ему то и другое.)
Я л м а р (берет ножницы). Подклеить бумажкой... (Режет и клеит.) Я далек от мысли наложить руку на чужое добро... тем паче на добро неимущего старца... да и кого другого. Ну вот. Пусть полежит пока. Потом, как подсохнет, убери. Я видеть больше не хочу этого документа. Никогда!
Г р е г е р с (входит, с некоторым удивлением). Что?.. Ты тут сидишь, Ялмар?
Я л м а р (вскакивая). Просто свалился от изнеможения.
Г р е г е р с. Однако завтракал, как вижу.
Я л м а р. Тело тоже предъявляет иногда свои требования.
Г р е г е р с. На чем же ты порешил?
Я л м а р. Для такого человека, как я, может быть лишь одно решение. Я как раз был занят сейчас сбором самых необходимых вещей. Но на это нужно время, сам понимаешь.
Г и н а (начинает терять терпение). Так что же, гостиную тебе приготовить или укладывать саквояж?
Я л м а р (бросив сердитый взгляд на Грегерса). Укладывай... и приготовь.
Г и н а (берет саквояж). Ну ладно. Так я уложу рубашку и прочее. (Уходит в гостиную и затворяет за собой дверь.)
Г р е г е р с (после небольшой паузы). Вот не думал я, что этим кончится. В самом деле необходимо тебе уходить из дому и от семьи?
- Предыдущая
- 25/27
- Следующая