Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь за любовь - Конгрив Уильям - Страница 5
Входит Тэттл.
Тэттл. Доброе утро, Валентин! Ваш слуга, Скэндл, если только вы не станете прохаживаться на мой счет.
Скэндл. Это вы можете требовать лишь от собственного слуги. А пока я принадлежу себе и, уж во всяком случае, не вам, я этого не обещаю.
Тэттл. Ну как бессердечно!
Валентин. Не обижайтесь на его речи, Тэттл! Разговор с ним подобен игре в "молву"[22]: отзывайтесь о нем хорошо, если хотите, чтоб он ответил вам тем же.
Тэттл. Как ему, верно, тяжело и неприятно, что все его наветы лишь способствуют светскому успеху его жертв! Я вот, бог миловал, всегда на редкость деликатен в своих отзывах о людях.
Скэндл. Конечно, ведь вы общаетесь с таким сбродом, что без особой деликатности о них не расскажешь.
Тэттл. Слыхали — "сбродом"? Ну почему "сбродом"? Вы же не знаете этих людей. Как немилосердно!
Скэндл. Не знаю? Как бы не так! Вы же водитесь только с теми, от кого идет смрад на всю столицу.
Тэттл. Ха-ха-ха! Изволите шутить! Кому же неизвестно, что такого за мной не водится! С того дня, как я узнал первую женщину, Валентин, я ни одну из них, спаси бог, не ославил.
Валентин. Но встречались-то вы не с одной.
Тэттл. Сказать вам по чести, да. Что ж, я могу признаться в этом и даже сказать, пусть это будет грубовато, что я в жизни не путался с женщиной, у которой был кто-то другой.
Скэндл. Неужели?!
Валентин. Ей-богу, я ему верю! Мужья ведь не в счет, Тэттл?
Тэттл. Ах что вы!..
Скэндл. Ну а что у вас было с этой милой мещаночкой, миссис Блудл?
Тэттл. С кем? Ах с ней?.. Да, я знаю, миссис Блудл хвалилась, что я сказал ей то-то и то-то, что я писал ей и что-то там сделал — уж сам не ведаю что, только, клянусь моим добрым именем, она лгала. Да-да, она меня оклеветала, и я знаю почему. Ее подкупил некто всем нам отлично известный мужчина, желавший осрамить меня в глазах одной знатной дамы…
Скэндл. Всем нам отлично известной.
Тэттл. Не будем об этом… Конечно, всем известны мои тайны, всем и каждому. Впрочем, я скоро убедил ее в своей невиновности. Я сказал ей: сударыня, сказал я, некоторые люди только и делают, что разносят слухи и болтают то да се про того и этого, и, коль ваша светлость…
Скэндл. Светлость?! Ну-ну!..
Тэттл. Господи, что я сказал!.. Язык мой — враг мой!..
Валентин. Ха-ха-ха!..
Скэндл. Право, Тэттл, я не знал, что вы такой наглец! Впредь я буду вас уважать! Ну и ну! Ха-ха-ха! Так продолжайте — значит, что вы сказали ее светлости?..
Валентин. Признаться, такое не часто услышишь!
Тэттл. Я же ничего такого не сказал, спаси бог! Lapsus linguae[23]. Поговорим лучше о другом.
Валентин. Но все-таки, как вы оправдались?
Тэттл. Что об ртом говорить. Я пошутил, и все. Одна незнатная женщина приревновала меня немного, и я сказал ей там что-то, ей-богу, не помню, что именно. Поговорим лучше о другом. (Напевает песенку.)
Скэндл. Оставь его, черт с ним! Думает, мы будем его расспрашивать.
Тэттл. А знаете, Валентин, вчера я ужинал с вашей пассией и ее дядюшкой, старым Форсайтом. Ваш родитель прямо днюет и ночует у Форсайта.
Валентин. Да, я знаю.
Тэттл. Ей-богу, Анжелика прелесть. И миссис Форсайт тоже. И ее сестрица Миссис Фрейл.
Скэндл. Да, миссис Фрейл прелестная женщина, кто же ее не знает.
Тэттл. О, это несправедливо.
Скэндл. Что именно?
Тэттл. Так говорить.
Скэндл. Что говорить? Или вы что-нибудь знаете про миссис Фрейл?
Тэттл. Я? Нет, право, я могу судить о том, какого она пола, лишь по гладкости ее подбородка и пухлым губам.
Скэндл. Да неужто?
Тэттл. Ну да.
Скэндл. А она утверждала другое.
Тэттл. Быть не может!
Скэндл. Ей-богу! Спросите Валентина.
Тэттл. Я начинаю думать, что женщина, спаси бог, требует молчания от мужчины лишь затем, чтоб самой всласть обо всем болтать.
Скэндл. Без сомнения. Так скажите — она вас оклеветала? Значит вы с ней не спали?
Тэттл. Хоть мне и достает скромности первым не говорить об этом, я слишком учтив, чтобы спорить с дамой.
Скэндл. Так вы признаетесь?
Тэттл. Я озадачен. Впрочем, могу ли я отрицать это! коли она меня в том обвиняет?
Скэндл. Она скоро придет. Она каждое утро навещает Валентина.
Тэттл. Возможно ль?!
Валентин. Да, миссис Фрейд порой меня навещает и тем выказывает мне свое расположение. Однако я не думаю, чтоб она дарила кого-нибудь большей благосклонностью.
Скэндл. И я тоже. Но ведь Тэттл не станет чернить женщину: это не в его правилах. Как легко ошибиться в женщине, Валентин!
Тэттл. Что вы хотите этим сказать, господа!
Скэндл. Да, решено — спросим ее.
Тэттл. Какое варварство! Что же вы сразу мне не сказали…
Скэндл. Зачем? Вы же сами нам сказали.
Тэттл.…еще подбивали спросить Валентина.
Валентин. А разве я что-нибудь сказал? Или я должен был ответить на незаданный вопрос?
Тэттл. Но это жестокий обман, господа!..
Валентин. О нет, если вы, давно зная Скэндла, так легко попались в его ловушку, я глубоко сочувствую дамам, которые доверяют вам свои тайны.
Входит Джереми.
Джереми. Миссис Фрейл прислала узнать, сударь, проснулись ли вы?
Валентин. Проводи ее наверх, как только она придет.
Джереми выходит.
Тэттл. Мне надо бежать.
Валентин. Но вы же столкнетесь с ней в дверях.
Тэттл. Нет у вас черного хода?
Валентин. А если б и был, благоразумно ль давать в руки Скэндла такое оружие против вас, ведь ваше бегство лишь подтвердит правоту всего, что он ей расскажет.
Тэттл. О Скэндл, будьте великодушны! Мне же перестанут доверять тайны! Будут звать лишь в дни приемов, не пустят дальше гостиной, не дадут заглянуть в спальню, не запрут в чулане, не сунут за ширму или под стол, а камеристки позабудут, что величали меня "мистер Тэттл, наш наперсник". Это было бы так жестоко!
Валентин. Пожалейте его, Скэндл. Он пойдет на все условия.
Тэттл. О, на любые!..
Скэндл. Хорошо, тогда тут же подайте мне на заклание полдюжины добрых имен. Итак, кто они, эти женщины? Да смотрите, чтобы это были громкие имена, первые в королевстве.
Тэттл. О злодей! Жена баронета подойдет?
Скэндл. Нет. Чтоб не ниже супруги пэра.
Тэттл. Душегубец! Но имен-то можно не называть?
Скэндл. Обойдемся титулами.
Тэттл. Увы, это то же самое! Умоляю вас — не требуйте титулов!.. Я опишу вам их облик.
Скэндл. Что ж, начинайте. Только позаботьтесь о сходстве. Ибо если я не сумею узнать оригинала, вам придется, как плохому живописцу, подписать внизу — портрет такой-то.
Тэттл. Хорошо. Так первая…
Входит миссис Фрейл.
Я погиб! Она уже здесь. Потерпите до другого раза, и я удвою число жертв.
Скэндл. Так и быть, на этом условии я подожду. Только, смотрите, без обмана.
Миссис Фрейл. Хорошая будет у меня слава из-за этих утренних визитов к мужчинам! Скэндл, черт, и вы тут?! Мистер Тэттл, с вами я, конечно, в безопасности.
Скэндл. Тэттл!
Тэттл. Я… Э-э… Польщен, сударыня…
Валентин. Ну как там Анжелика, сударыня Вестовая?
Миссис Фрейл. И сразу про Анжелику! Ну воспитание!..
Валентин. Позвольте любовнику в разлуке…
Миссис Фрейл. Я позволяю любовнику быть внимательным к возлюбленной в миг свидания, но в ее отсутствие страсть его должна отступать перед обходительностью.
вернуться22
…подобен игре в "молву" (losing loadum)… — игра в карты, где выигрывает проигравший.
вернуться23
Оговорка, обмолвка (лат.).
- Предыдущая
- 5/26
- Следующая