Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Продавец погоды - Дикинсон Питер - Страница 33
Офицеры послушно улыбнулись.
— Томас, — сказал генерал, — envoyez des hommes chercher un bon cheval. Au dela de ces collines j'ai vu des petites fermes.[20] Мы поговорим с мистером Фарбелоу в Париже. До свидания.
Солдаты подняли носилки с лежащим на них Фарбелоу, и старик поглядел на ребят.
— Надеюсь, мы еще свидимся, милые вы мои, — сказал он. — Я за многое хотел бы вас поблагодарить.
— И не только вы, — пролаял генерал. — Я тоже, вся Англия, мы все хотим вас поблагодарить.
— Когда ваша нога заживет, — предложила Салли, — попросите генерала отвезти вас к нам в Веймут.
— С удовольствием, — ответил Фарбелоу.
Вертолет оторвался от земли и, задрав хвост, устремился к югу. Несколько солдат отправились на поиски лошади, но не прошло и нескольких минут, как раздался громкий лай, за которым последовали выстрелы.
— О Боже! — воскликнул Джеффри. — Я совсем забыл о волках! Надеюсь, с вашими людьми ничего не случится…
— Отличная тренировка, — ухмыльнулся англичанин.
— Этот ваш Фарбелоу, — вмешался генерал, — он расскажет всю правду?
— Ну, конечно, — кивнул Джеффри. — Все, что знает.
Генерал глядел на мальчика, посасывая свой ус, казалось, целую вечность.
— Извините, но не мог бы кто-нибудь посмотреть мою ногу? — спросил Джеффри.
Последовала новая команда, и к нему подбежал один из солдат. Быстро и умело он наложил на ногу Джеффри какую-то мазь и тугую повязку. Он дружелюбно объяснял все, что делал, по-французски, а англичанин любезно переводил. Судя по всему, у Джеффри было всего-навсего небольшое растяжение, а боль вызывалась отеком и большим синяком. Генерал тем временем отошел к одному из оставшихся вертолетов послушать радио. Наблюдая за ним, Джеффри внезапно понял, почему генерал так охотно согласился помочь им с Салли вернуться в Веймут: достаточно, если во Францию вернется один герой. Два — это уже слишком.
Солдаты вокруг несколько расслабились, но все еще стояли, нацелив оружие на лес, на неведомого врага, который все это время лежал глубоко под скалой где-то у них под ногами. Лежал и спал беспробудным вековым сном.
Три дня спустя они уже ехали на юг. Генерал оставил для их охраны шестерых солдат, все вместе они поднялись из долины на вершину гряды холмов. Буря повалила половину дубов, и огромные стволы преграждали путь буквально на каждом шагу. Волков они не встретили. На вершине ребята попрощались со своим эскортом и дальше отправились одни.
Все вокруг выглядело довольно странно. У ворот домов повсюду стояли женщины, с любопытством выспрашивая последние новости. В первый день, проезжая мимо заброшенной фермы, они вдруг услышали радостные крики, и из ворот амбара в поле выехал ржавый трактор, за которым бежала толпа смеющихся и радостно вопящих людей. Чуть позже они проехали мимо вытащенной на дорогу машины. Вокруг нее валялись инструменты. А на обочине, обхватив голову измазанными маслом руками, сидел какой-то человек. В небе деловито сновали самолеты. Они пообедали в магазинчике, где было полным-полно народа, собравшегося вовсе не для того, чтобы что-нибудь купить. Нет, они пришли обменяться новостями и свежими слухами. Одна женщина рассказывала, как она внезапно проснулась посреди ночи и впервые за последние шесть лет протянула руку, чтобы включить ночник. Многие в толпе согласно кивали, слушая этот рассказ. С ними произошло то же самое. Другая женщина ворвалась в магазин, размахивая открывалкой для консервных банок. Ее тут же обступили со всех сторон, умоляя одолжить открывалку хоть на пять минут. Какой-то старик винил во всем атомную бомбу, другой полагал, что во всем виноваты коммунисты.
Пока ребята ели, начался дождь. Они спрятались под развесистым каштаном, но дождь не ослабевал, и вскоре с веток на детей посыпались крупные, холодные капли.
— Джеф, пожалуйста, сделай так, чтобы он перестал!
Джеффри пощупал под курткой свернутую золотую робу, но надевать ее не стал. С горьким сожалением он вспомнил, что теперь, когда Некромант вновь погрузился в сон, и все вернулось на круги своя, исчезли и его собственные необыкновенные способности. Что бы он ни делал, ему не остановить туч, мерно катящихся по небу и поливающих землю дождем. Он больше никогда не сможет устроить идеальное лето или вызвать снег на Рождество. Никогда.
вернуться20
…отправьте людей поискать хорошую лошадь. За теми холмами я видел несколько маленьких ферм. (франц.).
- Предыдущая
- 33/33
