Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Морские короли. Перекрестки (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 58
- Ты беременна...
- Лучше рожать под забором, чем в тюрьме. И лучше рожать, чем трупом лежать, - привычно срифмовала Алаис. Посмотрела на Лизетту и чуть смягчилась. - Не дрейфь, может, все еще и обойдется. Но давай подготовимся от греха. Командуй, а я пошла свои вещи собирать. И надо в подолы платьев, или лучше - рубах, хоть по паре десятков монет зашить. Авось сразу не сорвут, а там вывернемся. Золото, они и на дне морском золото.
- Там-то оно зачем?
- Чтобы потом хоть труп выловили, - огрызнулась Алаис, и отправилась собирать вещи.
Ребенок последнее время как-то странно притих, повитуха сказала, скоро роды. Но если что - с таким пузом не побегаешь...
С-суки, вы подождать не могли, пока я отрожаюсь?! Чтоб вас так хоронили, как я донашиваю!
***
До темноты все было тихо и спокойно.
Проезжали отряды стражи, один Лизетта даже зазвала в дом под предлогом накормить - напоить, а заодно и расспросить. Вы же понимаете, две слабые хрупкие женщины, все на нервах, все в отчаянии...
Командир отряда понимал, тем более, что Лизетту в городе знали. И успокоил женщин.
Да, идет охота на храмовников, двоих уже поймали, одного не успели отбить у толпы, еще несколько скрылось, но куда?
Ищем...
Вы не бойтесь, мы позаботимся о мирном населении, вам ничто не угрожает. Градоправитель контролирует ситуацию, все будет в порядке...
Да, и к вашему брату мы заедем, и записочку передадим. А пишете что? Все в порядке, не волнуйся за меня?
Конечно-конечно, как же не порадеть милой даме, которая накормила-напоила, приняла, как родных,, да и записка явно без двойного дна...
Лизетта выдохнула с облегчением.
Алаис, отлично зная цену таким обещаниям, нахмурилась, и пошла прятать монеты еще и в сапоги. Как на Рамтерейе - неясно, а вот в России это классика.
Пан-атаман Грициан Таврический как живой стоял перед глазами.
- ...и все мои бойцы, как один, стоят за свободную личность...
- Значит, будут грабить.*
*- Свадьба в Малиновке. прим. Авт.
К вечеру опасения Алаис блестяще подтвердились, лишний раз показывая, что миры, как бы не назывались, и люди в них, чем бы они не прикрывались, бывают чрезвычайно похожи.
***
Сначала был шум на дороге, ведущей в город.
Лизетта прислушивалась с тревогой, Алаис, с мрачной уверенностью, пошла переодеваться. Удирать - всегда лучше в штанах. Ах, какая она умница, что сделала себе брюки на завязках, вроде тех комбинезонов, в которых ходят беременные в России! Их и сейчас натянуть можно, и хоть живот поддерживается и фиксируется. Да и ребенок не повлиял на фигуру, как были кожа-кости, так и остались.
Хоть лишний вес носить не придется, а десять килограмм спереди... Переживем.
Наши женщины и по сто килограмм на хребтине таскают... это, правда, аристократическая тушка Карнавонов, зато характер наш! И тело наше покорится духу!
Шум пока не приближался. Зато...
Алаис уже спустилась вниз, когда в окно постучали.
Лиз посмотрела на Алаис, на окно, на Алаис...
- Открывай, - махнула та рукой. - От толпы так не спасешься.
- И откуда ты все знаешь? - проворчала Лизетта, но окно открыла.
Алаис меланхолично подумала про фильм ужасов в реале. Окровавленная рука вцепилась в подоконник, мужчина явно держался из последних сил.
- Помогите, умоляю...
-- Твою мать! - высказалась Алаис. - Лиз, помоги, живо!
Шум приближался, выбора у них попросту не было. Что тут можно сделать? Да только одно, затащить рыцаря, а кто это еще может быть, в дом и прятать поглубже. Потому что если его тут найдут...
Презумпция невиновности?
Чаво? Это ты меня материшь, чо ли? И сапогом поперек хребтины!
Эта ахинея даже в России не работала. А уж тут-то...
Рыцаря разорвут - пусть хоть на сувениры употребят, Алаис плевать было на весь орден вместе и каждого в отдельности. Разборки храма?
Да козе понятно, что они либо деньги делят, либо власть. Только идиот в это впишется, рискуя жизнью и здоровьем, а себя Алаис к идиотам не причисляла. Пусть одни твари других пере5режут, авось оставшиеся меньше с паствы будут стричь...
Но здесь и сейчас проблема иная! Если этого гада найдут у них дома, они же в жизни не докажут, что непричастны! Их допросами замучают. И что делать?
Предъявлять регалии и требовать депортации в Сенаорит?
Ну-ну...
Лично Алаис себе не поверила бы. Никто бы не поверил. Да и что ее ждет по прибытии на родину? Ласковый привет плеткой от любящего мужа?
Вот уж спасибо...
Но думать-то Алаис думала, и ругалась про себя, а мужчину уверенно тащила внутрь. Лиз помогала ей, как могла, хорошо хоть дом, за временем, чуток просел в землю, и окна оказались достаточно низко.
Спасаемый оказался мужчиной лет тридцати, с большими голубыми глазами и каштановыми волосами, на которых сейчас запеклась корка крови.
- Вы кто? - Алаис не собиралась расшаркиваться. - Отвечаем быстро и по делу, не то обратно выкину.
- Рыцарь Ордена. Стэн Иртал. Был в городе по делам, когда началось, смог сбежать...
- Алекс Тан. Лизетта Шедер. Так, Стэн, быстро и по делу. Тебя видели?
- Вроде оторвался...
- Значит, скоро придут, - между делом Алаис плеснула компота на свою шаль и стирала все следу крови. - Лиз, ты сейчас в сад, заровняешь как сможешь, его следы, и возвращайся. В мою комнату.
- А слуг...
- Насколько ты в них уверена?
Лизетта прикусила язык.
- Может, в тайную комнатку?
- Здесь такая есть?
- Отец промышлял контрабандой...
- Отлично. Тогда я в сад, а ты его веди. И кровь здесь сотри...
- Компотом?
- Плевать! Ты ранен? Сильно?
- Голова. Руку зацепили, кажется, пара ребер сломаны.
- Кровью не харкаешь?
- Вроде нет.
- Ладно. Если сдохнешь в потайной комнате, похороним честь по чести, - оптимистично пообещала Алаис.
- Вы так добры, тьерина...
Выразительный взгляд Алаис показывал все, что она думает о храмовниках, но ругаться не было времени. Вместо этого она подхватила со стола нож для фруктов, и вышла вон.
Лизетта посмотрела на рыцаря.
- Давайте я поддержу вас...
- Нет, не надо. Если на вашей одежде останутся следы крови... я сам. А вы посмотрите, чтобы я чего не испачкал.
Стэн поднялся на ноги и кое-как поковылял, иного слова тут и не скажешь, к двери.
- Скажите, а ваша сестра всегда такая... эээ...
Лизетта фыркнула. Что-что,, но оскорблять Алаис она никому бы не позволила.
- Да, она всегда спасает всякую пакость. Недавно выходила хромую жабу. За дверью - налево.
***
Сад Алаис знала. И сейчас, в ночном полумраке, разгоняемом звездами, отмечала разрушения, которые причинил Стэн.
Сломанный куст, след от сапога на клумбе...
Одно кое-как поправить, второе разрыхлить ножом, третье просто отрезать и выкинуть...
Грядке под окном досталось больше всего, Алаис кое-как поправила ее прямо руками, и чертыхнувшись, отправилась домой. Ждать.
Лизетта уже была в гостиной, мирно вышивая какие-то розы на скатерти.
- Как он?
- Спрятан.
- В тайнике?
Лизетта спокойно встретила взгляд Алаис.
- Отец промышлял контрабандой. Я уже нет, но тайник остался.
И не пустует, когда в гости наезжает братец, - подумала Алаис. Вслух говорить ничего не стала, и так понятно. Лизетта бросила на Алаис косой взгляд, убедилась, что гостья не проявляет ненужного любопытства, и успокоилась, насколько получилось.
А шум снаружи все нарастал и нарастал.
Приближались голоса и крики, потянуло с улицы чем-то горелым,, забеспокоились слуги, а потом забарабанили в дверь.
Лизетта кивнула дворецкому.
- Откройте.
Алаис вздохнула. Ребенок был подозрительно тихим. Хоть пнул бы, все отвлечься...
В дом ввалились не все сразу, на Алаис сначала показалось - толпа. Потом оказалось, что у страха глаза велики. Всего шестеро мужчин, но разве от этого легче?
- Предыдущая
- 58/84
- Следующая
