Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Архимаги не ищут лёгких путей! (СИ) - "Архимаг" - Страница 63
- Да, да я не спорю, Геренд, - Парацельс поднял руки ладонями вверх. - Ты настоящий мужик, хоть и баба местами. Благодаря тебе Беатриса полностью успокоилась и получила, что хотела.
- А когда я получу, что хочу? - негромко поинтересовался Геренд. - Когда мы отправляемся?
Парацельс тяжело вздохнул. По волшебнику было видно, что он очень не хочет говорить на данную тему. Но Геренд зажал его в угол и деваться некуда.
- Скажу честно, - наконец, решился он. - Мне придётся задержаться в Чертянске ещё минимум на неделю. А то и на две.
- Почему? - Геренд говорил споконо, но Парацельс чуть ли не физически ощущал вулкан, клокотавший внутри бывшего вампира.
Если неправильно подобрать слова, кипящая магма вырвется наружу, и мало никому не покажется.
Парацельс щёлкнул пальцами и прочитал заклинания Тихого Разговора - теперь их беседу не слышал никто, кроме них двоих.
- Короче говоря, дело опять таки в этой библиотеке, - пояснил он. - Слишком опасная она и её секреты, чтобы их сейчас оставлять. И тем более отдавать на растерзание инквизиции. Я уже отправил весточку в Совет магов, со дня на день прибудут мои коллеги.
- Ещё пятьдесят таких же Парацельсов как ты? - с обманчиво спокойным видом произнёс Геренд. - Тогда Чертянску точно задница без всяких Зверокниг. Вы ж перебьёте друг друга, выясняя, у кого борода длиннее и самомнение толще.
Мужики-гуляки озадаченно глядели на Парацельса и Геренда, на их беззвучно открывающиеся рты.
- Ну мы как-то до этого дня вполне уживались, - заметил Парацельс. - Уже лет десять никто не спорит с тем, что самая длинная борода - моя.
- Очень рад за тебя и твою бороду, - сухо сказал Геренд.
- Ты уж меня извини, дружище, но по-другому никак, - Парацельс развёл руками. - Нельзя без присмотра библиотеку оставлять. В доме этого Бенедикта тоже очень много интересного нашли. Беатриса запретила там что либо трогать до прибытия её коллег. Ты знаешь этих ушлых инквизиторов, с ними надо держать ухо востро. Им плевать на договорённости. Чуть-чуть расслабишься - и всё, схарчат без соуса.
Геренд молчал.
- Две недельки, дружище! - Парацельс смотрел на бывшего вампира такими честными глазами, что Геренд сразу заподозрил неладное. - Как только я буду уверен, что мои коллеги справятся без меня, сразу махнём назад в башню!
- Я эти отмазки слышу не первый раз, - негромко произнёс Геренд. Пока что ему удавалось держать бушующую бурю на коротком поводке. - И, думаю, не последний.
- Хватит уже ныть, Геренд, - в голосе Парацельса отчётливо прозвучало раздражение. - Можно подумать, я специально тяну время. Мне самому это не по душе, но я связан по рукам ногам.
Он щёлкнул пальцами, снимая Тихий Разговор, тем самым дав понять, что беседа окончена.
- Вот я тебя не понимаю, Геренд! - шутливым голосом произнёс он во всеуслышание, укоризненно глядя на бывшего вампира. - Что ты так нервничаешь? Тебе досталось такое шикарное тело с во-о-о-от такими глазами! Любой мужик мечтает обладать таким! Верно я говорю, мужики?
Мужики-гуляки не совсем поняли, о чём толкует архимаг, но согласно загудели, дескать, ага, никто бы не отказался! Геренд ну просто счастливчик!
Геренд наградил Парацельса долгим задумчивым взглядом.
- Знаешь... - проникновенно сказал он. - Мне кажется, мы с тобой вкладываем очень разный смысл в слово "обладать". И твой смысл... как бы это помягче... каким-то мужеложством отдаёт.
- Хм... - Парацельс с озадаченным видом погладил бороду. - А ты пожалуй прав! Как-то двусмысленно я сказанул. Это всё твоя вина! Твоя вампироэльфячья суть на меня плохо влияет!
Парацельс захохотал, его охотно поддержали мужики.
- Тогда и ищи себе другого "вампироэльфа", - Геренд поднялся из-за стола. - С меня хватит.
Не глядя на Парацельса, он двинулся на выход из таверны.
- Геренд, ты чего? - в голосе архимага послышалось беспокойство. - Я ж пошутил!
Бывший вампир даже не обернулся.
Парацельс вскочил из-за стола, дёрнулся было за Герендом следом... и остановился. Что-то подсказало ему, что в этот раз всё не так как раньше.
- Поругались, мессир? - спросил один из мужиков.
- Ага, - печально резюмировал Парацельс. Геренд с грохотом захлопнул за собой дверь таверны, аж стены вздрогнули. - Обиделась. И что на неё нашло с утра пораньше?
- Осты-ы-ы-ынет, - махнул рукой гуляка. - Моя так же бывает ни с того ни с сего взрывается. Если затрещину ей не отвесить как следует, стерве - вообще не успокаивается.
Парацельс, который в жизни руку не поднял на женщину (за исключением нескольких особо злобных ведьм), покачал головой. За более чем двести лет жизни он давно понял, что покорность женщин лучше всего завоевывать лаской.
Только в отношении Геренда это не сработает. Даже наоборот, приведёт к строго обратному эффекту.
- Ладно, - Парацельс вспомнил об амулете-гвозде, с которым Геренд до сих пор не расстался. - В случае чего, я легко его найду.
Геренд стремительно шёл по улице, звучно впечатывая башмаки в мостовую. Живот болел, в груди клокотала едва сдерживаемая ярость. Серьёзно, если сейчас, к нему кто-нибудь подойдёт и предложит помощь... одним мокрым пятном на мостовой станет больше, а Парацельсу придётся задействовать все свои связи, чтобы отмазать Геренда от закона.
Хотя при чём тут Парацельс? Всё, с Парацельсом покончено. Геренд свободен, словно птица в небесах. Разъехались они с архимагом по разным дорогам, разминулись. Парацельс направо, Геренд как настоящий мужик налево. Только вот бы ещё найти другого мага, желательно рукастого, без тараканов в голове, обладающего незаурядным могуществом, при этом без гипертрофированного чувства собственного величия...
Короче, Геренду надо в сказку попасть, в природе такие маги не водятся.
Или водятся?
Геренд вспомнил о единственном маге в Чертянске, которого он знал - Оливер Пунч. Чудаковатый рассеянный торговец волшебным товаром. Не смотря на полное отсутствие деловой хватки, в магии он действительно что-то понимает.
Попытка не пытка.
Нас ток в лавку чудес никто долго не отвечал. Наконец в глубинах дома раздался дикий грохот, словно сходила снежная лавина и чья-то приглушенная ругань.
Дверь распахнулась. На пороге стоял Оливер Пунч собственной персоной, нисколько не изменившийся с их последней встречи. Только на лбу вскочила свежая лиловая шишка, да на правой ноге не хватало башмака. Большой палец ноги гордо обозревал окрестности сквозь дырку в носке.
- Ох, мисс Геренд! - удивился он, прикладывая к шишке лёд. - Право, не ожидал вас так скоро. Как поживают ваши зелья?
Обычный человек спросил бы про дела, про здоровье... Но Оливер Пунч зрел в корень и знал, что важнее зелий нет ничего на свете.
- Полагаю, отлично, - Геренд постарался, чтобы его лицо выглядело не настолько озверевшим. - Но точнее сказать не могу. Увы и ах, но с мессиром Парацельсом я больше не сотрудничаю.
- Но почему? - насторожился Оливер. На его лице отразилось нешуточное беспокойство. - Что случилось?
- Долгая история, - по выражению лица Геренда было отчётливо видно, насколько он разочарован в людях и особенно в волшебниках. - Скажем так, мессир Парацельс не выполняет взятые на себя обязательства. Я войду?
- О, да, конечно, - посторонился Оливер. - У меня, правда, слегка не прибрано. Впрочем, у меня всегда не прибрано, если честно.
Оливер проводил Геренда в комнату, чуть менее захламлённую, чем остальные. С угощением у торговца было неважно, но он где-то нашёл почти чистую кружку и даже непочатый кувшин вина.
- Я бы с удовольствием угостил вас чаем, мисс Геренд, - с виноватым видом сказал Оливер. - Если бы вспомнил, куда его запихнул.
- Да ничего страшного, - Геренд качнул головой, приглашая Оливера присесть за его же собственный стол. - Я пришёл по делу поговорить.
Опять мужской род, одёрнул себя Геренд. Никак он не привыкнет. Хотя, с другой стороны, раз уж он собрался прибегнуть к помощи Оливера, стоит рассказать ему всё. Или почти всё.
- Предыдущая
- 63/78
- Следующая
