Вы читаете книгу

Доде Альфонс
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Французский с Альфонсом Доде. Арлезианка / Alphonse Daudet. L'Arlesienne - Доде Альфонс - Страница 10
«Chose singulière (странная вещь; singulier – единственный; единичный; особенный; странный)! la chambre de la meule était vide (помещение для пшеницы было пусто; meule, f – мельничный жернов; стог /сена/; скирд /хлеба/)… Pas un sac, pas un grain de blé (ни мешка, ни хлебного зернышка; grain, m – зерно, зернышко); pas la moindre farine aux murs ni sur les toiles d’araignée (ни чуточки = ни следов муки на стенах и на паутине; toile, f – полотно, холст; сетка; araignée, f – паук; toile d’araignée – паутина)…
Je n’eus pas le courage de refuser, et prrt! voilà mes amoureux partis.
«Tout juste comme ils arrivaient là-haut, maître Cornille venait de sortir. La porte était fermée à double tour; mais le vieux bonhomme, en partant, avait laissé son échelle dehors, et tout de suite l’idée vint aux enfants d’entrer par la fenêtre, voir un peu ce qu’il y avait dans ce fameux moulin…
«Chose singulière! la chambre de la meule était vide… Pas un sac, pas un grain de blé; pas la moindre farine aux murs ni sur les toiles d’araignée…
On ne sentait pas même cette bonne odeur chaude de froment écrasé (не чувствовался даже этот приятный теплый запах молотой пшеницы; froment, m; écrasé – раздавленный; расплющенный; écraser – давить; дробить, измельчать) qui embaume dans les moulins (который витает на мельницах; embaumer – бальзамировать; сообщать приятный запах; душить; ароматизировать; благоухать)… L’arbre de couche était couvert de poussière (вал был покрыт пылью; arbre, m – дерево; /тех./ вал; ось; arbre de couche – трансмиссионный вал, вал силовой передачи), et le grand chat maigre dormait dessus (и большой тощий кот спал сверху = на нем).
«La pièce du bas avait le même air de misère et d’abandon (нижняя комната имела тот же вид нищеты и запустения; abandon, m – оставление; заброшенность; запустение; abandonner – покинуть, оставить, забросить): un mauvais lit (убогая кровать), quelques guenilles (какие-то тряпки; guenille, f – тряпка, лохмотья), un morceau de pain sur une marche d’escalier (кусок хлеба на ступени лестницы; marche, f – ходьба; движение, марш; ступень; escalier, m), et puis dans un coin trois ou quatre sacs crevés d’où coulaient des gravats et de la terre blanche (а в углу три или четыре дырявых мешка, из которых высыпались строительный мусор и белая глина; crevé – лопнувший, разорвавшийся; crever – прорвать; разорвать; couler – течь, бежать, литься, струиться; gravats, m, pl – строительный мусор; terre, f – земля; terre blanche – каолин, фарфоровая глина).
On ne sentait pas même cette bonne odeur chaude de froment écrasé qui embaume dans les moulins… L’arbre de couche était couvert de poussière, et le grand chat maigre dormait dessus.
«La pièce du bas avait le même air de misère et d’abandon: un mauvais lit, quelques guenilles, un morceau de pain sur une marche d’escalier, et puis dans un coin trois ou quatre sacs crevés d’où coulaient des gravats et de la terre blanche.
«C’était là le secret de maître Cornille (это и была тайна деда Корниля)! C’était ce plâtras qu’il promenait le soir par les routes (это был мусор, который он возил вечерами по дорогам; plâtras, m – строительный мусор; promener – водить гулять; катать), pour sauver l’honneur du moulin et faire croire qu’on y faisait de la farine (чтобы спасти честь мельницы и заставить поверить, что там мелют муку)… Pauvre moulin (бедная мельница)! Pauvre Cornille (бедный Корниль)! Depuis longtemps les minotiers leur avaient enlevé leur dernière pratique (уж давно мукомольные заводы у них отобрали их последние заказы; enlever – снимать, поднимать; уносить; похищать; отбирать; pratique, f – практика; опыт; занятие; /уст./ клиент). Les ailes viraient toujours, mais la meule tournait à vide (крылья все еще крутились, но жернов вращался вхолостую; vide, m – пустота; à vide – порожняком; впустую; вхолостую).
«Les enfants revinrent, tout en larmes, me conter ce qu’ils avaient vu (дети вернулись все в слезах рассказать мне то, что они видели). J’eus le cœur crevé de les entendre (у меня сердце разрывалось: «я имел разорванное сердце» их слушать)…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
- Предыдущая
- 10/10