Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Династия Лохов (СИ) - Кронидов Сергей - Страница 60
— Добровольная психозависимость?
— У меня парадоксальное ощущение, что, выиграв ферзя, я упускаю партию. И играют в неё со мной не Сольди или Дьюри, а наша сладкая парочка Нессов…
Глава вторая. СУДЕЙСКИЙ ГАМБИТ
В режиме работы Мастера главное не нарваться на Маргариту – два сумасшествия сразу уже шиза! доктор Стравинский
Стромхольд. Резиденция Императора.
Тот, кто впервые попадает в Залу Приёмов Цитадели, больше всего удивляется её высоте, а она иллюзорна. Гномья химия зеркального амальгамного состава плюс искусная ориентация уклона примыкающих к потолку стен создает впечатление полуторной высоты помещения. И есть у меня подозрение, что без магии Воздуха здесь не обошлось, но это тс-с-с, большой-большой гномский секрет! Даже от меня. Полный состав дипкорпуса впечатлял: трёхметровый с гаком (гак не менее полуметра) тирекс, Ящер-правитель поселения на окраине Тёмной Зоны, (куда мои сборщики налогов, если я таковых заведу, вряд ли доберутся без приключений), нежить-маг пятьсот шестидесятого уровня, (да и то условно, на Адептов Стихий классификатор уровней не рассчитан), Верховная Магесса и Глава Дома болотного народца, ведущего происхождение от лесных эльфов с незапамятных времён и моя бывшая сестра по крови, Леди Гарпия, не утратившая обаяния даже с птичьими лапками вместо ног. Интересы Фатума представлял Арх, оба в парадных облачениях, суммарная стоимость которых на взгляд Совета приближалась к полусотне тысяч золотых, моя Вулканическая Мантия, впрочем, по стоимости им не уступала, ибо была изготовлена из каменного шёлка, один квадратный дюйм которого стоит сколько и каких угодно монет, потому что никем не производится и не продаётся, утрачено даже имя расы, обладавшей такой технологией. После положенных по этикету поклонов, реверансов и церемониального вручения верительных грамот эльфийка предельно чётко и ясно огласила суть претензий к Оракулу, результатом пророчества которого стало помещение её и Леди Нессы в тюремные камеры Дрогмтара. Что ж, приступим к исполнению обязанностей, навязанных титулом:
— Леди Несса, взыскующая истину, подтверждаете ли Вы факт помещения Вас и Леди Алльи в тюремные камеры Дрогмтара-на-Светлых-Землях?
— Полностью, ваше Императорское величество!
— Лорд Астер, Главенствующий Рода Астер, Правитель Деарранополиса-на-Тёмных-Землях, подтверждаете ли Вы гостевой и дипломатический статус миссии, направленной Вами в Дрогмтар-на-Светлых-Землях?
— Да, Ваша Честь, подтверждаю полностью! Леди Несса имела от нас поручение выяснить потенциал возможностей торговли между городами столь разных земель.
— Заинтересованы ли Вы и теперь в развитии торговых связей с дворфами?
— После нанесённого Городскому Совету оскорбления Дрогмтар заслуживает только уничтожения, полагаю, я не должен объяснять Вашей Чести, что такое честь?
Совет счёл этот момент подходящим для констатации факта, что лорд Ящер не находит нужным признавать мой верховный статус и я вправе подвергнуть его взысканию за оскорбление Императорского Суда. Подумаешь, не признаёт статуса, будет выгодно, признает как миленький.
— Господа Истцы, как видите, ваши претензии к Оракулу косвенно стали корнем конфликта двух рас, удерживаемых от военных действий лишь значительным расстоянием. Поэтому я не могу уладить Ваши разногласия с Оракулом Меркурионов прежде, чем вырву этот корень с земель, которые оберегает мой Скипетр, а он не различает ни Светлых, ни Тёмных, ни Диких территорий обоих континентов! Это не займёт много времени, вчера я отправил повеление Совету Дрогмтара отправить в Стромхольд своего Посла для всесторонних консультаций по нашему общему вопросу, возможно, чьё-то субъективное толкование пророчества и стало причиной вашего ареста. Обещаю вам как Император и Верховный Судья установить истину в кратчайшие сроки и прошу побыть некоторое время моими гостями! Я распорядился приготовить ваши комнаты в самой Цитадели, но ввиду того, что они отличаются от подземных камер Дрогмтара разве что размерами и уровнем комфорта, предлагаю самим решить вопрос о своём проживании в Стромхольде, оплата за счёт нашей казны и это не обсуждается!
— Я не стану вести переговоры с задевшими честь моего рода! Ящеры не терпят таких оскорблений!
— Полностью с вами согласен в вопросах чести, лорд Астер, но вы будете крайне удивлены, если, возможно, никто из Старейшин Дрогмтара и вообще кто-либо из дворфов не имеют представления ни о Деарранополисе-на-Тёмных-Землях, ни о ящерах, включая даже Вас! Согласитесь, что естественной реакцией на первое знакомство с Тирексом, жаждущим их крови ни за что, ни про что, станет не война, а насмешка, ваша кровожадность просто не будет воспринята всерьёз, именно этого казуса я и пытаюсь избежать! Могу ли я поручить Леди Гарпии последний раз накануне войны, могущей стать началом противостояния Тёмных и Светлых Земель, представлять Ваши интересы на переговорах? О личном контакте с нанесшими Вам оскорбление, как видите, не может быть и речи!
— Я согласен, Ваша Честь, если и Леди Несса не возражает!
— Леди Несса, я думаю, Вам самой будет интересно выявить тайную подоплёку произошедших с Вами событий! Представляя лорда Астера, вы сможете определить размеры компенсаций и от народа фейри, и от расы гарпий, и от ящеров, особенно если причиной незаконного ареста стало слишком вольное толкование Советом Старейшин Дрогмтара пророчества Оракула Меркурионов! Как видите, одним удачным выстрелом вы получаете шанс убить сразу трёх зайцев!
— Ваше величество, милорд Астер, я согласна, хотя считаю данные переговоры лишь отсрочкой для Оракула, несущего персональную ответственность за конфликтную ситуацию и официально заявляю, что не снимаю своих претензий к нему!
— Мессир Фатум, Императорский Суд хотел бы иметь в своём распоряжении точный текст пророчества, данного Вами Совету Старейшин Дрогмтара. Подготовьте его в письменной форме и передайте через своего адвоката в течение суток. Объявляется перерыв в судебном заседании до послезавтрашнего полудня.
Во время церемонии в целом я не сводил глаз с кого? Не угадали. С лича! Почему? Да потому что и он не сводил мёртвого взгляда с моего Скипетра, который я держал в руках, приняв на троне позу мумии египетского фараона, кстати, крайне неудобную! И когда возникло некоторое замешательство при соблюдении порядка выхода из Залы Приёмов, я переместился с мёртвым магом в личное пространство:
— Не беспокойтесь, мастер лич, для окружающих наше отсутствие не составит и мига, итак, я заметил, что Вы узнали этот древний жезл…
— Разумеется, сир, его изготовили две с половиной тысячи лет назад как средство соединения с хронарными отражениями ключевых событий прошлого. Ключевые события не исчезают в хаосе времени, они должны снова проявляться в грядущем в той или иной форме. Ваш теперешний титул и есть одно из таких проявлений, это он носит вас, а не вы Его.
— Видимо, если я начну требовать более внятных объяснений, вы не сможете их дать, ведь они тоже "проявления в иной форме", не так ли, экс-коллега сир?
— Став нежитью, я утратил былое могущество полностью, моя личность как бы раскололась тогда и воссоединилась обратно только теперь, да и то не по моей воле, хотя и не против неё!
— Но все осколки принадлежали единому целому, властителю обоих Меркурионов!
— Повторяю, я не жив, не следует опасаться меня, сир. Более того, когда я создал Скипетр, я хотел как лучше, а получилось как всегда: меня устранили при путешествии с одного континента на другой те, кого он собой заменил. Лучшее не столько враг хорошего, сколько дурного!
- Предыдущая
- 60/75
- Следующая