Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кроваво-красный (СИ) - "Ulgar Ridt" - Страница 104
Подумав, Терис не стала портить трагичность момента всхлипыванием, и только молча, в глубочайшем потрясении опустилась на край дивана, прикрыв глаза рукой.
— Она упала с лестницы. Ночью, скорее всего... — бледный и дрожащий Примо первым нарушил тишину, стеклянными от страха глазами глядя на тело старухи.
— Я ничего не слышала, — Довеси Дран едва шевелила губами, с трудом выдавливая из себя каждый звук, а в ее зрачках плескалось смешанное с почти животным ужасом понимание. Она уже догадалась, что происходит, догадалась, за что... Ее и Матильду — за не родившегося ребенка и Корделию, Невилля — за преследование. За что-то и Примо с Нельсом, но едва ли ее это волновало больше, чем своя собственная жизнь.
— Осталось три дня, лучше держаться вместе, — Маркус Доран с глубокой скорбью посмотрел на тело. — И нужно отнести ее вниз. Довеси, прошу вас, останьтесь с Терис.
— Да, конечно, — с не менее искренним пониманием данмерка закивала, смахивая со щеки с трудом выдавленную слезу. — Я...вряд ли смогу снова спуститься вниз. Невилль, а теперь она... О Боги, я так виновата перед ней!
— Ты не виновата, старуха напрашивалась сама, — прервал ее Нельс, без особого почтения поднимая покойницу. — Боги не любят таких, как она, это их кара.
— Нельзя так о мертвых, — возмущение Примо не превзошло по силе его страха перед нордом, и, стоило тому повернуться в его сторону, как дворянин замолк, прилипнув взглядом к белой простыне.
— Парень, подумай лучше о живых. — Нельс мотнул головой в сторону данмерки и побрел в сторону коридора, унося тело Матильды.
— Довеси, ты... — полукровка подняла на нее взгляд, когда мужчины скрылись в коридоре, но осеклась, увидев совершенно безотчетный ужас в алых глазах.
— Это все он... — выдохнула она, с шумом вздохнув сквозь зубы, — Мы все в ловушке. Невилль, Матильда... — ее огненный взгляд обжег Терис, — Ты понимаешь, кто следующий? Ублюдок до нас добрался... Черт побери, а я надеялась, что он тогда сдох где-нибудь!
Терис промолчала, сохраняя потерянный и испуганный вид и сжавшись в углу дивана в комок. Страх изобразить было нетрудно, стоило лишь вспомнить о буйном нраве данмеров и о магии школы разрушения самой Довеси.
— Все из-за него. Я сразу почуяла неладное, стоило здесь оказаться Матильде... Она знала Невилля, все сходится. Он...он затащил нас сюда, чтобы убить.
— Вдруг... Вдруг совпадение? Невилль был стариком, Матильда могла оступиться в темноте...
— Ох, какая же ты дура! — данмерка почти сорвалась на крик, но тут же понизила тон. — Мы все оказались здесь, понимаешь? Все трое, кто когда-то перешел дорогу тому гаду. И он мстит, все это по его плану... Невилль с самого начала был неспокоен, искал что-то. Он знал, и его убили первым...
— Но есть еще Нельс, Примо, мы...
— Я не знаю, что там у него с Нельсом и Примо, — резко бросила Довеси, тряхнув головой, и из ее прически вылетела и потерялась где-то под столом длинная шпилька. — А у своего благоверного можешь спросить, кому он попортил жизнь. Ведь его сюда приглашали, а не тебя.
— Боги, да он...
— Прямо святой, если тебя послушать, — Довеси металась по гостиной, нервно заламывая пальцы. — Ты его сколько знаешь, год?
— Весной будет... Но ручаюсь, он не мог совершить что-то нечестное и причинить кому-то вред, — Терис с искренней убежденностью посмотрела в глаза данмерки, старательно пряча воспоминания о Харберте и мысли о том, что на самом деле господин Доран уже четверть века служит Братству и до этого имел богатый опыт общения с некромантами, — Он занят только делами своей семьи, у него нет...
— Ты...ты законченная дура. Ты думаешь, он тебе всю свою жизнь рассказывать станет?
— Довеси...
— Ладно, думай что хочешь, но нас тут всех собрали, чтобы перебить. Тебя-то вряд ли есть за что убивать, но едва ли пожалеют, — данмерка почти мстительно посмотрела на нее. — И не посмотрят, что ты беременна.
Терис вздрогнула, прижав ко рту ладонь, и подалась вперед в порыве безотчетного ужаса.
— Надо сказать...
— Только попробуй, — с шипением Довеси метнулась к ней и нависла, заставив полукровку вжаться в спинку дивана, — Примо и так напуган, не хватало ему еще узнать, чем я занималась, — ее губы нервно дрогнули и презрительно сжались. — Проклятые лицемеры. Знала бы ты, сколько благородных дам прибегало к моим услугам, но породниться со мной они бы точно не хотели. Примо и его семейство ничем не отличаются. Если бы Нельс нашел клад, было бы проще... — горящие огнем зрачки впились в Терис. — Ты понимаешь, насколько все серьезно. И будь уверена, трепать языком совершенно не стоит, я не менее опасна.
— Я буду молчать, — сдавленно пискнула полукровка, глядя на искаженное яростью бледно-серое лицо Довеси.
— Вот и умница, — она кивнула и, не сразу взяв себя в руки, распрямилась, — Молчи, и все будет хорошо. Мы продержимся здесь еще три дня, потом... Нас выпустят, есть тот слуга... Если он куплен, есть егерь, он видел нас... И моя родня знает, где я, — она нервно улыбнулась ходу своих мыслей и, будто обнадеженная ими, отошла от дивана. — Все обойдется, если не делать глупости. Все обойдется...
— Довеси, у тебя волосы растрепались, — тихо заметила Терис, когда данмерка в очередной раз тряхнула головой, теряя шпильки.
— Да, точно, — она рассеяно накрутила на палец выбившуюся из пучка прядь, — Примо скоро вернется, надо бы привести себя в порядок.
— Можешь взять мой гребень, — полукровка вытащила украшение из простой прически, оставив в ней только насадку на острые зубцы.
Довеси кивнула и, распустив свои длинные и блестящие иссиня-черные волосы, взгляд на которые вызывал смутную зависть, приняла из рук Терис гребень.
— Ты милая, не принимай близко к сердцу, что я говорю, — данмерка торопливо расчесывала растрепанные пряди, — Насмотрелась я уже на девиц вроде тебя, знаю, что советую. Хотя какие сейчас советы, дотянуть бы до конца... — ее руки двигались быстро и нервно, а взгляд прилип к темноте коридора. — Ничего, выберемся. Может, даже замуж выйдешь, если он правда так честен... Дагон побери этот гребень, он что, из ножей сделан...
— Прости, он немного острый, — полукровка протянула платок, когда по пальцам Довеси побежали капли крови, — Я могу промыть рану, там есть лекарства.
— Сразу сказать не могла? — секундное благодушие сменилось прежним раздражением, но оно не продлилось долго, и эльфийка только махнула рукой. — Я сама, Матильда уже расписывала твои лекарские способности.
— Прости, я...я после всего произошедшего совершенно не соображаю. — Терис проводила взглядом скрывшуюся на кухне данмерку и, когда та зазвенела склянками, тихо выдохнула, откидываясь на спинку кресла.
Яд на гребне, яд в лекарствах... Вряд ли она доживет до полудня. Лишь бы успокоилась и не успела перед смертью спалить здесь все.
Лашанс вернулся первым и, услышав возню Довеси на кухне, вопросительно взглянул на полукровку.
— Довеси порезалась моим гребнем. — Терис горестно вздохнула и ссутулилась, насколько позволил корсет. — Так неловко получилось.
— Ужасно неловко, — согласился Спикер и сел рядом, обняв полукровку за плечи и склонившись к ней. — Второй труп за день — не многовато?
— Она мне угрожала. — Терис покосилась в сторону кухни, где данмерка все еще залечивала порезы. — Ей страшно, может натворить что угодно... Я испугалась, — она подняла взгляд на Спикера, но увидела в его глазах только сомнения в верности такого решения, — В первую очередь — за ребенка, конечно же. И за вас. Как вы без меня будете...
— Это все меняет, — шепот породил смутный страх, что сейчас ей если не свернут шею, то самое меньшее — отгрызут находящееся в зоне досягаемости ухо, но опасения так и не оправдались — из коридора вышли Примо и Нельс, и Спикер вынужден был ограничиться только краткими и нежными до хруста костей объятиями.
— Я...я полностью с вами согласен, — бледный и дрожащий еще сильнее, чем несколькими минутами раньше Примо торопливо кивал, остановившимся взглядом прилипая к полу, — Я ни на минуту от нее не отойду. И буду беречь сейчас и потом, когда мы выберемся отсюда.
- Предыдущая
- 104/179
- Следующая
