Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Звезда Нибелии (СИ) - Арлейт Ива - Страница 35
Воспитание, которое давал ему отец, было суровым. Холден был требователен и редко выказывал признаки любви к сыну. Но Гвирн знал, что тот делал так лишь потому, что считал такое воспитание самым верным для мужчины. Он хотел вырастить сына не только послушным, но волевым и самостоятельным. Гвирн до сих пор считал отца самым достойным и сильным человеком в Утегате. Он не может, просто не имеет права подвести его.
А потому он исполнит волю отца, во что бы то ни стало. Он станет Кангом, чего бы ему это ни стоило, и старый Холден вместе со всеми его предками, наконец, сможет гордиться своим младшим сыном.
***
Юта только что закончила готовить ёкку, которая вышла у нее даже более отвратительной, чем у атлургов. Она помешивала содержимое горшка каменной лопаткой, чтобы остудить, и думала о своей кухне на двадцать восьмом этаже небоскреба Сталтса.
Некоторое время назад Юта начала замечать за собой, что скучает по привычному укладу жизни и быту. Она стала постоянно сравнивать привычки, дома и даже вещи и куханную утварь, которыми пользовались атлурги, с тем, к чему привыкла в Лиатрасе. И хоть Юта понимала, что это совершенно бесполезное дело, но ничего не могла с собой поделать.
Она скучала по простым вещам: по запаху кофе по утрам, по гудкам автомобилей и шуму толпы на 532 улице, по болтовне Ленни, перемежающейся с новостями из включенного телевизора. Обо всем том, чего люди совершенно не замечают в повседневной жизни.
Ей не хватало именно этих маленьких напоминаний о том, что жизнь идет своим чередом, а она находится в ней на своем месте.
Задумавшись, Юта случайно коснулась рукой раскаленного горшка, только что вынутого из печи. Она отдернула руку и выронила на пол ложку, расплескав часть содержимого горшка. Ругаясь в полголоса, Юта запрыгала по кухне, ища, что бы приложить к обожженной руке.
Ничего не придумав – у атлургов вообще плохо с лекарствами – она сунула покрасневшие пальцы в рот и опустилась на пол, чтобы вытереть начавшую впитываться ёкку.
Юта резко вздрогнула, когда кто-то опустился на колени напротив неё. Когда она подняла голову, то увидела Корта, протягивающего ей ложку.
- Небольшая авария? – ухмыляясь уголком рта, спросил он.
- Просто недоразумение. Никак не могу приспособиться к готовке в солнечной печи.
Юта замолчала. Она подумала, что они выглядят нелепо: стоящие на коленях над пролитой ёккой. Корт по-прежнему протягивал ей ложку, и Юта наконец взяла ее. Легко подхватив девушку под локоть, Корт помог ей подняться.
Он выглядел не так, как на церемонии погребения Канга – тогда Юта видела его в последний раз. Темные круги ушли из-под глаз, он больше не был уставшим и вымотанным. От этого казалось, что его синие глаза блестят ярче, чем прежде. Светлая рубашка, открывавшая предплечья и часть груди, оттеняла глубокий загар его темной кожи, а знаки на руках горели кровавыми печатями. Юта нашла среди них похожий на раскидистое дерево – знак принадлежности к Утегату.
- Обожглась? Дай посмотрю.
Не успела Юта опомниться, как он схватил ее руку и начал рассматривать, крутя так и эдак. А потом так же резко выпустил и, потеряв к ней интерес, начал ходить вдоль кухонного стола, по-хозяйски снимая со стены разные пучки трав.
Юта так давно не видела и не говорила с Кортом, что совершенно растерялась от его внезапного прихода. Она знала, насколько он занят, знала, что в Утегате сложилась напряженная ситуация после смерти Канга, и теперь две противоположные стороны боролись за власть. Юта не ожидала, что в водовороте этих событий Корт найдет время на то, чтобы навестить ее. Хотя, может, ему что-то понадобилось?
Корт тем временем, повернувшись к ней спиной, накрошил в миску разных трав, залил молоком и теперь растирал каменным пестиком.
- Ты знаешь, что в Утегате сейчас неспокойно, – заговорил он через некоторое время, когда оба молчали, и только звук пестика, ударяющегося о края миски, разносился по кухне. – Ситуация весьма опасная. Я не знаю, что может произойти. В любую минуту может начаться вооруженное противостояние. – Корт снова помолчал. Юта наблюдала за его плечами, двигающимися под рубашкой, когда он перетирал травы. – Меня могут убить. Тебе небезопасно находиться здесь. Думаю, тебе лучше перебраться в соседний город, Кумгат, я помогу все устроить.
Юта опешила, лишившись дара речи. Она уставилась мужчине в спину.
- Что…?
Он взял тряпку, которую Юта использовала в качестве кухонного полотенца, и оторвал от нее длинный лоскут. Звук разнесся по комнате, как раскат грома. Как ни в чем не бывало, Корт взял ложку и нанес смесь, замешанную в миске, на полоску ткани. Он повернулся к Юте, потянувшись к ее руке.
- Дай. Надо обернуть это вокруг обожженного места. Боль скоро утихнет.
Юта отдернула руку, и мужчина, наконец, посмотрел ей в глаза.
- В чем дело?
- В чем дело?! – закричала она. – Как ты можешь такое говорить? Ты хочешь отправить меня куда-то, даже не посоветовавшись. Я мешаю вам здесь, в Утегате? Ты хочешь избавиться от меня?
Ее реакция сильно удивила Корта. Он перестал протягивать к ней руку, какое-то время просто молча смотрел на нее.
- Ты не понимаешь. Здесь опасно, в любой момент может начаться смута. А я … играю не последнюю роль в том, что происходит. Если меня убьют, некому будет тебя защитить. И я… пришел посоветоваться с тобой. – Невпопад закончил мужчина.
Юта уставилась на него, как на слабоумного, а потом вырвала у него из рук полоску ткани. Обожженные пальцы горели, и она, шипя сквозь зубы, неуклюже замотала руку. Мазь подействовала почти сразу, боль начала стихать.
- Я не могу уйти, ты не можешь просто отправить меня туда, – немного успокоившись, тихо выговорила Юта. Она не смотрела на Корта, просто не могла заставить себя посмотреть ему в глаза, боясь того, что может в них увидеть.
- Почему? – так же тихо спросил он.
– Потому, что ты единственный, кто может мне помочь, – выпалила девушка. - Ты ведь тот, кого в Вечном Городе называют «обреченными», не так ли?
Мужчина выглядел пораженным. Он привалился к длинному приступку за спиной, как будто боялся, что ноги подведут его. Он смотрел на Юту так, как будто она только что плюнула ему в лицо.
Она залилась краской, подумав, что, наверное, болтнула лишнего. Но слов обратно не возьмешь, и она просто стояла напротив него, опустив руки, готовая к тому, что он накричит на нее или даже убежит в гневе, и никогда больше с ней не заговорит. Но Корт взял себя в руки. Его глаза сощурились, а взгляд потемнел. Он снова смотрел на Юту так, как в первый раз, и от этого ей стало не по себе.
– Здесь такие люди, как я, называются изгоями, – медленно ответил Корт. – Полагаю, мы не можем продолжать избегать этой темы. Но пойми, я не говорю о прошлом. Теперь моя жизнь здесь. Я атлург, и это все, что тебе или кому-либо другому нужно знать. И тебе тоже пора смириться с тем, что отныне твоя жизнь будет проходить среди атлургов. Чем быстрее ты поймешь это, тем легче тебе будет принять произошедшее и начать жить дальше.
- Нет, ты не понимаешь! – воскликнула Юта. Она крепко сцепила пальцы, снова задев обожженное место. Боль полоснула ее ножом, но она не обратила на это внимания. – Я не могу этого сделать! Не могу забыть!
Корт смотрел на нее очень внимательно, казалось, он о чем-то думает, хочет что-то сказать, но с его губ не сорвалось ни звука. Только в глазах отразилась затаенная боль с примесью сожаления и тревоги. Без сил Юта рухнула на табуретку, закрывая лицо руками. А когда отняла руки, Корт сидел напротив, молчаливо ожидая, пока она успокоится.
- Ты не понимаешь… - С мольбой в глазах прошептала она. – Ты не знаешь, что на самом деле произошло в Лиатрасе, почему я попала сюда.
- Ну, так расскажи. – Спокойно ответил Корт.
И она рассказала. Обо всем: начиная с убийства мэра и покушения на нее, до того момента, как села в шаттл и увидела смерть Бабли. Она не хотела говорить всего, не так и не здесь. Но когда она начала рассказывать, то уже не могла остановиться. Воспоминания выплескивались из нее помимо воли, обрушиваясь на Корта лавиной болезненных сожалений. Дыра в ее груди снова открылась, наполняясь горечью вины и потерь. Юта не плакала, - она задыхалась, не в силах пошевелиться, не в силах сделать вдох, не в силах преодолеть это в одиночку.
- Предыдущая
- 35/78
- Следующая