Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Инквизитор. Книга Первая (СИ) - Байков Юрий Михайлович - Страница 49
– Простите, – обратился купец к крепкому мужчине, – это случайно не Невеста колдуна?
– Что? – Не понял тот и нахмурился.
– Корабль. – Поспешил пояснить алхимик. – Корабль называется не Невеста колдуна?
– Аа. Нет, не Невеста колдуна.
– Извините, пожалуйста.
– Угу.
Мужчина собирался двинуться дальше, как вдруг Цыко показалось, что он узнает одного из молодых мужчин, следовавших в конце процессии.
– Святой отец! Отец Валон! Какими судьбами?!
Молодой человек улыбнулся, явно его узнавая.
– Здравствуйте, господин Цыко, господин Бандай. Рад видеть вас в добром здравии.
– Нет, ты представляешь! – Пак, давясь от смеха, толкал боцмана локтем в бок и тихо, чтобы его не услышали купцы, сообщил. – Святой отец! Ну Валон, ну и жук! Вот из-за чего он с инквизицией поцапался! Он себя за одного из них выдавал. Отчаянный парень! Он мне нравится!
– Как вы тут оказались, отче? И в таком странном виде. Я думал, что обознался. – Удивился алхимик.
– Ну, наверное, так же, как и вы. По реке.
– Логично. А где же ваша ряса?
– Ее больше нет, господин Цыко.
– Так вы теперь не инквизитор?
– Боюсь, что больше нет.
– А кто же тогда?
– Наверное, – Валон задумался, – наверное контрабандист. Подозреваю, что, как и вы, раз вы здесь.
– Неисповедимы пути твои господи. – пробормотал Цыко, осеняя себя божьим знамением. – Ой, мы же не представили нашего друга и компаньона. Это Веп. А это господин Валон.
– Рад знакомству, господин Веп.
– Я это, да, тоже рад. Да, весьма, это. Рад.
– А это моя возлюбленная Эдэль и ее брат Луций.
Брат с сестрой обозначили головами поклоны.
– Возлюбленная?! – В один голос воскликнули алхимик и купец. Но потом к ним обоим пришла мысль, что именно с этим и связан уход святого отца из служения Господу. Теперь все встало на свои места, и они расслабились.
– Не хотите с нами пообедать? – Предложил, обрадовавшись купец. – Мы тут нашли замечательно место, где подают потрясающие пирожные.
– Милый, – впервые заговорила девушка, – давай, пожалуйста, сходим. Я очень хочу пирожных.
– Да, с удовольствием. Пак вы с нами?
– Э нее, у меня еще дела. А вы развлекайтесь, молодежь. Позже увидимся.
– Увидимся, господин Пак.
– До встречи, дядя Пак.
– У нас есть повозка, тут не далеко, но мы не можем ее тут оставить. Поедете с нами? – Предложил Цыко.
– Почему нет? – Валон посмотрел на своих спутников и, не встретив несогласия, направился к повозке.
Вскоре все они заходили в заведение Барри. Трактирщик держал в руках тарелку с кашей, стоя перед столом с двумя моряками. В кашу была воткнута массивная деревянная ложка. Увидев вошедших, Барри от удивления уронил тарелку на пол, та с чавкающим звуком разбилась, каша расплескалась по полу. Один из моряков потянулся, чтобы поднять хотя бы ложку. Трактирщик направился к выходу, не видя никого и ничего, кроме вошедших. По пути он наступил на руку моряку, пытавшемуся поднять ложку. Тот громко закричал, но Барри этого не заметил.
– Вы вернулись так скоро! И привели друзей! Какое счастье! Проходите же скорее! Вот, вот сюда. За ваш стол.
Барри повел их к тому же столу, что и в прошлый раз. По иронии судьбы, там сидели те же самые посетители, что и в тот раз. Увидев, что все повторяется, они не стали ждать, пока их прогонят. Быстро похватав кружки и кувшины, завсегдатаи вскочили, как ошпаренные и перебежали за соседний столик, стараясь не смотреть по сторонам.
– Что будете кушать? Опять сразу пирожные? – Просиял улыбкой трактирщик.
Все перевели взгляды на Эдэль. Девушка смутилась от избытка внимания, невольно спряталась за Валона и тихо произнесла.
– Я бы сразу с пирожных начала.
– Вот это правильно! – Подпрыгнул на месте и захлопал в ладоши Барри, отчего все обеспокоенно и с сомнением посмотрели на пол. Доски прогибались под могучими габаритами бывшего пирата. – Вот правильно, когда люди твердо знают, чего хотят! Правильно! Сразу с пирожных! Всегда нужно начинать с пирожных. Ой! – Барри испуганно зажал обеими руками свой рот. – Кажется я повторяюсь, да? Нет, точно повторяюсь. Какой же я, наверное, занудный со стороны. Заказывайте скорее, я побегу готовить.
– Мне медовое, как в прошлый раз! – Тут же ответил Цыко.
– Мне вишневое с шоколадой. – Облизнулся Веп.
– А мне ванильное! – Улыбнулся Бандай.
Барри, безошибочно распознав в Валоне старшего из оставшихся троих, выжидательно уставился на него.
– А принесите нам, пожалуйста, разных. – Решил инквизитор.
– Вот это правильно! Вот это вы молодец! Вот умница! Конечно! Разных! Ждите. Я мигом. Я как птица! Я скоро!
Радостный трактирщик побежал на кухню приплясывая и напевая какую-то веселую и, по-видимому, романтическую песню. По дороге он не выдержал, выдернул из-за стола какого-то не очень опрятного пирата и, несмотря на слабое сопротивление последнего, закружил с ним между столами вальс. Никто не посмел засмеяться над ними. Ни когда пират пролил все свое пиво, в момент его изъятия из-за стола, ни теперь, во время этого странного танца. Все опустили глаза в кружки, стараясь не пересечься случайно взглядом с трактирщиком.
Друзья проводили Барри глазами и переглянулись.
– Он всегда такой? – Спросил Луций.
Тут же глаза всех в баре, по крайней мере тех, кто услышал эти слова, в священном ужасе уставились на юношу.
– Да что я такого сказал? – Смутился тот.
На него продолжали испуганно смотреть.
– Да что?
– Луцик, не смущай людей. – Попросила его сестра.
– Да что я... – Начал было юноша, но вовремя осекся и продолжил уже шепотом. – Да что я такого сказал-то?
– Не знаем мы. – Так же шепотом ответил алхимик. – Но тут не принято обсуждать... – Цыко огляделся по сторонам, не подслушивает ли их кто, и продолжил уже совсем тихонько. – Обсуждать чудачества Барри.
Луций откинулся назад, всем своим видом показывая, что он все понял, и что хватит уже на него пялиться.
– Что с вами произошло, святой отец? – Сменил тему Бандай.
– Мы преследовали ведьму из вашей деревни, Селину. Помните?
– Конечно помним!
– Так вот. Оказалось, что некоторые из наших братьев... продали душу тьме. Мне больно думать об этом..., и я не вправе... Не важно. Эдэль очень мне помогла, но сама стала объектом преследования. И в самый ответственный момент меня покинула моя магия.
– Как это? – Подскочил на лавке изумленный алхимик.
– Не знаю, господин Цыко. Сам столкнулся с подобным впервые.
– И что теперь?
– Теперь? Я больше не могу быть инквизитором. Я уже... не гожусь. – Валон выглядел очень подавленно. – Зато я обрел свою любовь!
Девушка нежно улыбнулась и обняла его за руку, положив голову Валону на плечо.
– А что с ведьмой?
– Ну, то, что я теперь не инквизитор, еще не значит, что я перестал быть преданным сыном святой матери нашей Церкви. Я поклялся выследить ведьму. И сейчас собираюсь отправиться по ее следу.
– Это куда, если не секрет?
– Куда-то в Рона, или чуть дальше.
– Удивительное совпадение. – Воскликнул Цыко. – Мы держим путь в Пнежт. – Не хотите с нами? У нас очень удобная повозка. Теплая, с печкой.
– Мне совестно вас обременять, друзья. Вы и так очень нам помогли при захвате ведьмы. И чуть было сами не пострадали.
– Да что вы! Вы не только нас не потревожите, а даже обяжете! Вы же хорошо владеете оружием.
– Да, вполне сносно. – Валон поскромничал и не стал рассказывать, что был всегда лучшим не только в магии, но и в фехтовании.
– Отлично! Мы как раз сегодня нарвались на разбойников. Нет, все закончилось хорошо, но нам очень не хватает людей, умеющих держать в руках меч. Или саблю. Мы собираемся нанимать команду, но найти подходящих и порядочных людей, да и не людей, очень сложно. Ну как, составите нам компанию?
– Соглашайся, милый. – Погладила Валона по руке Эдэль. Поедем большой и веселой компанией.
- Предыдущая
- 49/64
- Следующая
