Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Новый рассвет - Миллер Джон - Страница 20
Лейтенант обернулся и рыкнул приказ. Трое штурмовиков покинули зал.
– Доложить на «Ультиматум», – велел офицер оставшимся подчиненным и торопливо сбежал с платформы.
«Как всегда, босс спасает положение», – подумала Залюна. Она выдохнула, вопреки всему надеясь, что неприятный для персонала момент миновал. Наблюдателям было нисколько не легче, чем наблюдаемым, а бедный Хетто никогда еще не выглядел таким взвинченным. Салластанка повернулась к его рабочему месту, надеясь увидеть, что он успокоился.
Но не увидела его вообще.
Залюна осмотрелась по сторонам и наконец заметила Хетто прямо за своей спиной – он выглядывал из-за стеллажей с вазонами. Оператор обошел платформу и приблизился к ней с обратной стороны, где имперцы не могли их подслушать.
– Ты меня напугал, – с улыбкой облегчения сказала салластанка. – Решил заняться садоводством?
Хетто, как она заметила, пытался выглядеть непринужденно, ковыряясь в горшках с желтыми стасиями, но получалось у него неубедительно.
– Они не уходят, – прошептал он.
Залюна быстро оглянулась. Группа агентов по-прежнему стояла в сторонке, о чем-то переговариваясь приглушенными голосами. Салластанка ободряюще улыбнулась:
– Не волнуйся. Мы нашли Скелли.
– Дело не в этом. – Хетто поднял глаза. – Притворись, будто что-то уронила.
Услышав нехарактерные для него серьезные нотки, Залюна приподняла один из горшков и села на колени, делая вид, будто меняет подставку. В результате этого она оказалась лицом к лицу с Хетто, который протянул ладонь через ограждение и взял ее за руки:
– Залюна, я… ввязался в одно дело. Есть одна особа, с которой я общаюсь по Голосети… а впрочем, не важно. Я должен – точнее, был должен – сегодня с ней встретиться.
– Постой. О чем ты…
Он направил ее руки в горшок.
– Там написан адрес. Иди одна. Пожалуйста, Зал.
Залюна заглянула в горшок. В земле что-то торчало. Предмет напоминал инфокуб – устройство хранения данных большой емкости. Прищурив глаза, она покачала головой. «С какой-то женщиной по Голосети?»
– Ох, Хетто, во что ты ввязался?
– Не говори, что ты этого не ждала. – Он опустил голову и очень серьезно – таким серьезным она его никогда не видела – произнес:
– Если моя помощь для тебя что-то значила, ты доставишь это по адресу. И… прости. – С этими словами он отпустил ее руки и отошел от стеллажа.
Озадаченная его откровением, Залюна взяла горшок и встала, взглядом ища Хетто. Найти его оказалось нетрудно. Тучный имперец вернулся и остановил ее подчиненного на полпути. За его спиной толпились штурмовики.
– Ты Хетто?
Оператор прожег его взглядом:
– Я.
– Ты арестован.
– По какому обвинению?
– Подстрекательство к мятежу. У нас есть записи твоих высказываний – высказываний, направленных против существующего порядка. – Лейтенант дернул Хетто за плечо. – И все это во время работы здесь… Здесь! Ты обманул доверие Галактической Империи!
Хетто презрительно выпятил губу:
– Галактической Империи? По-моему, вы что-то путаете. Вы что, не видели вывески на этом здании? Я работаю в «Медийных решениях Трансепт»!
– Какая разница! Ты работаешь на нас – а предателей в нашей среде мы не потерпим. – Глаза лейтенанта под кустистыми бровями сузились, и он с подозрением оглянулся вокруг. – А вы все? Быть может, вы вовсе не проморгали того террориста на Синде. А не упустили ли вы его специально?
Сотрудники группы наблюдения возмущенно зароптали. Залюна вышла вперед, спеша на защиту своих подчиненных:
– Эй, минуточку! Эта группа сделала все, чего только требовала Империя!
– Смотрите у меня, – оскалился лейтенант. – Все, что происходило здесь сегодня, будет изучаться. И все, что можно отыскать, мы отыщем! – Имперец указал на Хетто. – Его-то мы уже поймали, не так ли?
Хетто попытался отодвинуться, но штурмовики схватили его за руки. Усмешка сошла с его лица.
– Слыхали, майноки? – провозгласил он. – Вы все тоже под колпаком. – Он свирепо взглянул на лейтенанта. – Слежка, тотальная слежка! Ну, давайте, смотрите сколько влезет. Никто Здесь не имеет никакого отношения к вашему дурацкому взрыву… хотя вам все равно!
– Возможно, – отозвался офицер. – Но ты знаешь, что в прошлом говорил в адрес Империи, Хетто. И мы тоже знаем.
Залюна сошла с платформы, готовая сама броситься на штурмовиков, если придется:
– Хетто, клянусь. Я даже не подозревала об этом!
Оператор посмотрел на нее и кивнул:
– Я знаю, Зал. Наш этаж не единственный в здании. В нынешнее время следят за всеми. За всеми без исключения. Я просто свалял дурака.
Лейтенант указал на дверь, и штурмовики вытолкали Хетто из офиса. Отовсюду послышались возгласы возмущения и испуга.
В дверях Хетто оглянулся – но не на Залюну. Взгляд его был устремлен на желтый вазон, что стоял на нижней полке. В следующий миг пленник и его конвоиры скрылись из виду.
В офисе стало тихо, как в могиле.
Одна молодая женщина со слезами на глазах повернулась к Залюне:
– Хетто же работал с нами десять лет…
– Двадцать.
– Что теперь с ним будет? Вы же наверняка знаете, что… что происходит.
Салластанка выпрямилась. Ей было неловко смотреть в глаза подчиненным.
– Я стараюсь таких вопросов избегать. Все мы здесь… мы – инструмент, который может останавливать зло. Как мы остановили его – или могли остановить – сегодня на Синде. – Она покачала головой. – Больше я ничего не знаю.
Имперские агенты вернулись в офис.
– За работу, майноки, – обреченно сказала Залюна.
Но обреченность в ее голосе была напускной. После секундного раздумья она снова поднялась на платформу и сделала вид, будто поливает растения.
Да, в горшке был спрятан инфокуб. А рядом с ним – маленькая записка, где рукой Хетто наспех было нацарапано название местной кантины. И еще одно слово:
ГЕРА.
Гера знала, что нужно торопиться.
Поиски места, где можно было оставить корабль, заняли слишком много времени. Горс являл собой лоскутное одеяло, где одна мертвая индустрия накладывалась на другую. Илистая почва не позволяла возводить высоченные небоскребы, как на планетах городских каньонов; в результате возникла горизонтальная застройка, которая тянулась от края до края. В конце концов тви’лека нашла местечко между заброшенными зданиями. Дальше путь пролегал сплошь через опасные кварталы.
Добравшись до офиса «Лунного света», Гера увидела, как охранник-бесалиск и его помощники вытаскивают кого-то вместе с креслом из того грузовика, за которым она наблюдала. Они скрылись в здании завода; к тому времени Гера уже не сомневалась, что пленником был Скелли.
Было бы интересно узнать о нем побольше, но тви’лека все еще сомневалась, стоит ли морочиться. Скелли явно довел имперцев до белого каления, что было хорошо. К тому же он мог знать что-то полезное. Но не будет ли это пустой тратой времени? В силу специфики работы Гере приходилось соблюдать дисциплину и избегать импульсивных поступков. Как и импульсивных личностей.
Следом приземлился челнок корпорации, из него вышла женщина-бесалиск – руководитель компании, как определила Гера. Время было на исходе. Следовало принимать решение, причем быстро. Возле здания за ее спиной начинали собираться какие-то мутные личности – скорее всего, преступники. Они глазели на нее, о чем-то переговаривались и тыкали пальцами. Что бы они там ни замышляли, ничего доброго ждать не стоило.
Но у Геры были свои идеи на их счет.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
«Никогда не принимай важных решений на голодный желудок». Хороший совет дал когда-то Окадайя. Но закуски в «Астероидном поясе» были съедобными только в теории, и хотя Кейнан Джаррус не собирался отказываться от решения покинуть Горс, он не желал в свой последний вечер перебиваться остатками еды с тарелок на барной стойке. Особенно после такого дня.
А значит – забегаловка неподалеку от «Лунного света». Это заведение, расположенное всего в нескольких метрах дальше по Раздолбанному бульвару – никто не называл его официальным именем «бульвар Богана», – пережило невзгоды, обрушившиеся на Трясигород, не только благодаря качеству пищи, но и по причине физической силы повара. Все знали, что из-за вспыльчивого характера Дракка так и не смог устроиться на фирму своей двоюродной сестры Лал, но благодаря тому самому характеру – а также четырем ручищам, мускулистым до гротеска, – он прекрасно справлялся с любыми дебоширами.
- Предыдущая
- 20/78
- Следующая