Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Превращение Гадкого утенка (СИ) - Мамлеева Наталья - Страница 15
- А за рулем, - покачал головой шеф, - но обещаю, что буду хорошим собеседником, если не собутыльником.
- Договорились, - кивнула я, - только сорт выбираешь ты, я в этом ничего не понимаю.
- Без проблем, - кивнул он, даже не подозревая, какой приговор себе подписывает кивком головы…
Где-то через полчаса (или час?), когда со стола унесли две тарелки щавелевого супа, куриных медальонов с разными гарнирами и поставили на стол тирамису и чизкейк, начались крупные провалы в памяти…
Глава 5
Должны ли рыбы, проходящие через ячейки невода, страдать комплексом неполноценности?
Станислав Ежи Лец
Тот же вечер, те же лица
- Вот скажи мне, почему? Почему этот козел бросил меня? – изливала Истэт душу своему начальнику, которому такая девушка нравилась намного больше, в ней не было раздражающих его комплексов. – Прямо на выпускном! Представляешь?! Но я-то ему отомстила! Выкрасив место его гениталий в зеленый цвет несмывающейся краской, - тут Даррелл хохотнул, а девушка чуть улыбнулась, - вот ты хор-роший… ты меня поддерживаешь, не тыкаешь постоянно в мою внешность…
И как Фосби признаться, что его начала привлекать нестандартная внешность Истэт? Да он себя извращенцем начал считать! Поэтому все более часто думал о завтрашней встрече с Нани, которая, если судить по словам Истэт, отличалась от последней.
Может, если потенциальная невеста окажется недурна собой, умна и адекватна, то всерьез подумать о браке? Тогда он точно выкинет из головы странные мысли об Истэт, ведь тогда она станет его родственницей…
Последняя мысль неприятно кольнула, он поморщился, а в следующий миг пьяная девушка дотронулась до его переносицы, разглаживая хмурое выражение лица.
- Ты красивый, - прошептала подчиненная, - а я не люблю красивых! Всех, кроме Нани. Совершенство слишком скучное и всегда доставляет одни неприятности. А ты мистер Совершенство…
- Как ты меня назвала? – с усмешкой переспросил Даррелл.
- Мистер Совершенство! Я, когда увидела тебя на работе, сразу об этом подумала, - ответила девушка, потянувшись за практически допитой бутылкой, но Фосби быстренько забрал её, цокнув языком.
- Кажется, тебе достаточно.
- Нет! Я хочу еще! – потянулась де Къена через весь стол, блузка была испорчена соприкосновением с десертами, один бокал со звоном упал на пол, а молодая особа продолжала добираться пальчиками за вытянутой назад рукой начальника.
Её губы были очень близко. Взгляд девушки был расфокусирован. Она такая милая в своей беззащитности. И Даррелл, поддавшись порыву, аккуратно притянул девушку к себе, скатерть съехала, окончательно рассыпая всё добро, расставленное на ней, но мужчина не обратил на это никакого внимания, он страстно накрыл своими губами нежный ротик Истэт, которая даже не подозревала, насколько была притягательна.
Девушка пискнула, но всё же ответила на поцелуй. Она испытывала смешанные с алкогольным опьянением эмоции, и навряд ли что вспомнит под утро. Первым пришел в себя Фосби. Он, тяжело дыша, отстранился от девушки, усадив её к себе на колени, и вовремя, так как на шум сбежались удивленные официанты, которым Даррелл подал денежную карту, почувствовав ровное дыхание уснувшей на его руках Истэт.
- Хор-роший… - невнятно успела пробормотать она перед тем, как окончательно погрузилась в сон.
Сын герцога улыбнулся, посмотрев на девушку. Всё-таки она была потрясающая! Такая милая, когда спит, и такая вредная, когда открывает свой ротик. Как только официанты вернули карточку, сняв оттуда сумму за испорченные солонку, салфетницу и бокалы, Даррелл встал со спящей девушкой на руках и направился к транспорту.
«Куда её везти?» - задавался вопросом Фосби, ведя автокар и поглядывая на спящее чудо. Номера в гостинице он не знал, но узнать-то можно легко…
Но вот так отвезти пьяную девушку в отель, уехать, и не видеть под утро её растерянного выражения лица? Такого удовольствия Даррелл себя лишить не мог, поэтому смело отправился к себе домой.
Родители уже спали. Мужчина аккуратно положил девушку на кровать у себя в комнате, перед этим переодев её в свою футболку, она что-то невнятно забормотала и обняла подушку. Даррелл улыбнулся, доставая из шкафа надувной матрас, кто бы ему сказал, что он не ляжет в постель с девушкой, которую сам же и уложил в эту самую постель, точно не поверил бы.
Истэт де Къена
Проснулась я от нестерпимой жажды, идущей под руку с головной болью. Что же вчера такого было, что так голова раскалывается? Кирпичом что ли к земле пригвоздило? Глаза пока не открывала, пытаясь восстановить ход вчерашнего вечера.
Так, бабуську мы обманули и сбежали. Дальше ресторан. У Даррелла оказались такие же предпочтения в еде, как у меня. Первое блюдо помню. Второе с трудом. А до десерта память не дошла...
Вина выпила столько же, сколько у меня осталось воспоминаний, - немного. Так, нужно срочно пристращаться к спиртному и вырабатывать иммунитет! Новый позыв головной боли заставил меня застонать и открыть глаза. Первым делом я увидела стакан воды, стоящий на тумбочке, и лежащую рядом шипучую таблетку. Вот ее я и бросила в жидкость, осушив содержимое стакана до дна. И сразу же мозг начал понемногу просыпаться, боль отступала.
Я удивленно расширила глаза, конечно, свой номер в отеле я особенно запомнить не успела, но это явно был не он! Двуспальной кровати там точно не было! Я подскочила, тут же увидев собственное отражение в огромном зеркале на шкафу, и удивленно расширила глаза. Спала я в мужской футболке, доходящей почти до колен. И очень надеялась, что не сделала вчера ничего, за что в дальнейшем мне будет стыдно!
Это ведь футболка Даррелла? Или я вчера еще к кому-нибудь попала в комнату? Причем, если бы это был еще кто-то, я бы не переживала так сильно (или наоборот?), но вот переспать с собственным начальником...! Хотя, видя мою внешность, разве можно подумать, что шеф воспользовался бы моей беззащитностью? Бред!
От собственных умозаключений голова кругом идет! Дура! Нужно завязывать отношения со спиртным, толком их и не начав. Я вышла в коридор, который был пуст, и прошмыгнула в ванную комнату. Закончив с водными процедурами, я подумала, что мне следовало сделать далее. Безусловно, нужно найти свои вещи, вот только не представлялось правильным рыскать по дому своего потенциального любовника, а, возможно, начальника. Наверняка начальника, не отпустил же он меня вчера на все четыре стороны пьяную в стельку?
Набрав в грудь побольше воздуха, я вышла из ванной, но мне тут же накинули на голову какую-то тяжелую ткань, лишив возможности говорить.
- Тише, - прошептал шеф, перестав зажимать мне рот, после чего быстро повел в сторону своей комнаты, но его остановил властный голос, чем-то схожий с его собственным:
- Что за девушка ходит по моему дому с курткой на голове?
- Девушка? Какая девушка? А это, нет, это не девушка, - моментально ответил Даррелл, крепче прижимая меня к себе. Я ничего не видела, так как мою голову по-прежнему накрывала ткань, в которой я уже признала кожаную куртку. - Это троюродная кузина парня моей подруги, и она уже уходит.
Я буквально чувствовала недоумение, кажется, отца Даррелла, его же сын изменил первоначальный курс и через некоторое время подхватил меня на руки, быстро сбегая по ступенькам.
- Сынок, куда ты? И кто у тебя на руках?! – услышала я бодрый и удивленный женский голос
- Всё в порядке, матушка, не извольте волноваться! – крикнул Фосби-младший, но навряд ли его родителей такой ответ устроил.
- Даррелл, что все это значит? Почему ты скрываешь меня? - спросила я, а потом высказала свое опасение: - Между нами же ночью ничего не произошло?..
- Истэт-Истэт, неужели ты ничего не помнишь? Не обижай меня так, - и вроде чувствовала в словах подвох, но в душе все равно поселились сомнения.
- Предыдущая
- 15/56
- Следующая
