Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Превращение Гадкого утенка (СИ) - Мамлеева Наталья - Страница 27
- Прости, - еще ниже опустила голову я.
- Иди уже, - махнул рукой в мою сторону отец, и побрел вслед за министром, вокруг которого уже развилась бурная деятельность по плану вызволения моей сестры.
И я решила доверить все ему и правоохранительным органам. Они справятся, а я могу пока заняться самоедством по поводу своей безрассудности. Я посмотрела на свою родительницу, пожалуй, нет, моим «едством» займется моя матушка. Под неприятные и удручающие мысли я побрела к женщинам, родительница понемногу успокаивалась, оросив слезами белую блузу лион Фосби.
- Спасибо, спасибо… - шептала она, отодвигаясь от жены министра, а потом бросила взгляд на меня и резко притянула меня к себе, обнимая, - доченька, как же так? Как же вы упустили Нани? Не понимаю…
- Мам… - вздохнула я, язык присох к небу, врать было непривычно.
- Успокойтесь обе, - хлюпнула носом лион Фосби, которая, видимо, тоже растрогалась и не осталась равнодушной, - садитесь в автокар. Сейчас долетим до ближайшего кафе, выпьем горячего чаю, или чего покрепче, и будем ждать новостей.
- Ох, не знаю, чтобы мы без вас делали, - вновь в голос заревела матушка и посмотрела на автокар, окруженный множеством людей в военной форме.
- Пустите! Пустите меня! Пустите! – раздался пронзительный вопль сзади, и я развернулась, расширив от удивления глаза.
- Родриг?! – закричала я, побежав в его сторону, меня заметил и Даррелл, который отвлекся от разговора с кем-то и понесся в сторону кричащего.
- Истэт! – крикнул в ответ парень моей сестры, и только потом один из полицейских решил опустить желтый лазер, через который и прошел молодой человек.
Он сразу же решил броситься в сторону автокара, но его удержал за плечи Даррелл, немного встряхнув. К нам тут же направились Верст и мой отец. Я открыла рот, удивленно и непонимающе смотря на того, кто должен сейчас находиться в автокаре вместе с моей сестрой и являться самым настоящим похитителем!
- Родриг, что ты тут делаешь? Как вообще…? Что…? Я не понимаю, - я никак не могла сформулировать свои мысли, поэтому продолжала переводить взгляд с запыхавшегося парня на середину огороженной площадки.
- Истэт, кто это? Этот тот самый Родриг? – удивленно спросил у меня Даррелл, и в этот момент к нам подошли Верст и мой отец.
- Что здесь происходит? – строго спросил последний, но я не обратила на его вопрос внимания.
- Истэт, выслушай меня! В автокаре мой брат-близнец! Он…он подсыпал мне вчера снотворное, а сам представился мной и украл её! Это не я! Истэт, прошу, верь мне…
- Я верю, - кивнула я. Рот от удивления всё еще был открыт.
Может, я и была доверчивой, но сейчас передо мной действительно стоял тот студент, который под покровом ночи пробрался ко мне в комнату, ужасно смущенный этим обстоятельством. Передо мной стоял тот, кто недавно влюбленно смотрел на мою сестру и боялся лишний раз до неё дотронуться. Сейчас передо мной стоял обеспокоенный судьбой своей возлюбленной дракон.
- Вы Родриг Сонк? – взметнул брови вверх мой отец, строго посмотрев на меня. Я лишь пожала плечами, мол, для самой стало неожиданностью. – Тогда там ваш…брат?
- Да, - ответил молодой человек, после чего раздался общий вздох, а еще кто-то заматерился, кажется, Верст, а, может, и Даррелл. Хоть на последнего это было и не похоже.
- Он недавно вернулся из заключения со спутника, где его посадили за мелкое хулиганство еще на первых курсах в университете, поэтому я о нем старался не распространяться, - виновато, но обеспокоенно, поделился информацией Родриг, после чего Верст схватил его за шкирку и потащил к автокару, и мужчины последовали за ним.
Я нервно покусывала губы, но делать было нечего, и я угрюмо поплелась к женщинам, которые встретили меня обеспокоенными взглядами.
- Кто это был? – спросила лион Фосби.
- Это брат-близнец похитителя, - нехотя призналась я и решила успокоить женщин, не говоря всей правды, - он поможет им. Всё будет в порядке, идемте пить чай с успокоительными травками.
Женщины дружно кивнули, а я бросила еще один взгляд на автокар, а потом на журналистов, которые всё пытались у нас что-то расспросить, но их резво осадил один из полицейских, и мы смогли покинуть место преступления без слежки.
Как ни странно, позвонили именно мне на планшет, и сделал это Даррелл. Мы с матерями сидели в уютной кафешке, я в это время кусала губы, а лион Фосби пыталась растормошить матушку, которая уже успокоилась, но теперь находилась в некой прострации. Сама атмосфера была похожа на напускную безмятежность, граничащую с паникой.
- Да? – дрожащим голосом ответила я, заметив, как замолчали женщины и с интересом прислушались к разговору, хотя навряд ли что было слышно. Я даже дыхание затаила в преддверии ответа.
- Истэт, твоя сестра спасена…
- Слава всевышним силам! – выдохнула я, и матушка разревелась, вновь успокаиваемая новообретенной подругой.
Я была безумно рада. Сердце, до этого словно находящееся в стационарном состоянии, вновь возобновило свой привычный ритм. Главное, что с Нани всё было в порядке! А всё остальное мелочи жизни.
– Что там было? – спросила я, бросив взгляд на рыдающих женщин, теперь слезы радости проронила и лион Фосби.
- Что-что? Освобождение одной взбалмошной и романтичной дуры после провалившегося плана её самонадеянной сестры, - я покраснела, но просить прощения еще раз уже не имело смысла. – В общем, этот Родриг оказался не так плох, сам пошел вызволять возлюбленную, а его брат тоже не был полной сволочью и свою семью чтил. Поэтому после того, как его брат-близнец приставил пистолет к своему виску, потребовав освободить свою девушку, похитителю не оставалось ничего более, как отпустить заложницу. Так что всё закончилось без жертв, выкуп остался при твоем отце, преступник в тюрьме, Родриг до сих пор не отходит от Нани, а вот та косится в сторону пока еще молчаливого отца, - и вот это слово «пока» меня очень насторожило. – В общем, мой отец уже знает настоящую историю, твой – тоже, так что влетит нам, Истэт, по пятое число…
Я улыбнулась. Употребление местоимения «нам» я оценила. Значит, он и дальше собирается меня защищать, раньше это делал только отец. Увы, в нашем технологически развитом мире каждый за себя, и поддержки ждать можно только от семьи, но ведь он мне практически никто, лишь безумно притягательный начальник…
- Истэт, ты меня слышишь? Ты чего зависла? – вновь раздался голос Даррелла на другом конце.
- А? – переспросила я, и вскоре смысл его слов дошел до меня, - нет, ничего. Я просто очень счастлива, что моя сестра в порядке. Спасибо, Даррелл.
- Должна будешь, - хохотнул мужчина и отключился.
Нет, ну он не может оставить о себе однозначное положительное впечатление!
- Что там? – спросила мать, высморкавшись.
- По дороге расскажешь, деточка, - ласково обратилась ко мне лион Фосби, - идемте к нашим мужчинам.
Уж не знаю, где там был «мой», но я лишь согласно кивнула и вышла из кафе вслед за женщинами. День сегодня выдался очень тяжелый.
Мы сели в автокар и направились к особняку Фосби, куда уже направлялись мужчины и Нани. Теперь, когда сестра была спасена и находилась в относительной безопасности, я начала сильно переживать за себя. Именно поэтому я мышкой прошмыгнула в столовую и бросилась к уборной, когда прогремел голос моего батюшки:
- Истэт де Къена!
Нет, просто так отец с меня не слезет, даже учитывая то, что ему известна настоящая виновница происшествия, которая, к слову, сидела за столом и пила горячий чай, периодически бросая на меня извиняющиеся взгляды. Когда к ней подбежала счастливая мама, девушка покрепче обхватила тонкими пальчиками кружку, закуталась в плед и вообще сделала вид, что это её не касается.
Конечно, трогать-то её сейчас не имеют права, жертва она! Самой её жалко было, а вот на мне сейчас родители оторвутся, ой оторвутся, особенно когда отец расскажет всё своей жене, она и так на меня стала странно поглядывать, уже догадываясь о моей вине по тону отца, который редко повышал на меня голос.
- Предыдущая
- 27/56
- Следующая
