Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Морская болезнь (ЛП) - Райт Йен Роб - Страница 14
- Что? – в голосе мужчины послышались яростные нотки, да и вся его манера поведения резко изменилась. По тону, каким это было сказано, Джек понял, что мужчина - бывший военный.
- Господи, Ивор, - застонала Вики. – Кто этот человек?
- Не знаю, - ответил тот. – Но ему предстоит многое объяснить.
- Хорошо, признаюсь, я соврал, - Джек сделал шаг назад. – Но сделал это только во благо вашей дочери. Доктор рассказал мне о некоторых симптомах, на которые стоит обратить внимание. Исходя из них, можно сделать вывод, что этот проклятый вирус прогрессирует.
Родители выглядели растерянными. Вмешался доктор Фортуне.
- Сэр, вы должны прекратить лезть в дела, абсолютно вас не касающиеся. Уверяю вас, на борту не происходит ничего такого, что заслуживало бы столь сильного беспокойства.
Словно опровергая его слова, малышка на руках отца, застонала.
- Она бледная, вялая, - сказал Джек. – Посмотрите на нее! Ей же становится все хуже и хуже!
- У нее были боли в груди или приступы удушья? - взглянув на девочку, обратился к отцу доктор.
Ивор кивнул.
- Хорошо, - ответил доктор. – Пойдемте в кабинет, посмотрим ее.
Семья направилась за доктором, и Джек уже пошел было за ними, но Ивор остановил его, прислонив к груди здоровенную ладонь.
– Я не совсем понимаю, какие цели вы преследуете, мой друг, но настоятельно рекомендую держаться от моей семьи подальше.
Джек ясно уловил практически неприкрытую угрозу, и решил уступить. Если его план сработает, то доктор поможет девочке, если же нет, то ночь закончится как обычно, хуже уже все равно не будет. В данный момент он хотел узнать только одно, можно ли помочь зараженным пассажирам - или даже вылечить их. Возможно, если он отыщет способ, как спасти их, то сможет выбраться из этого ада, в который его заточили, и который он вынужден проживать изо дня в день. Может именно с этой целью он здесь и оказался.
Но узнать результаты, он был просто обязан, поэтому присел на ту, же самую скамейку, где сидел чуть раньше, и стал ждать. Из кабинета раздавались встревоженные голоса родителей и голос доктора, теперь звучавший куда более обеспокоенно. Конечно, Джек предпочел бы присутствовать при разговоре, попробовать понять, что же здесь все-таки творится. Он был уверен почти на 100%, что именно девочка принесла вирус на борт, но понятия не имел, где она могла его подхватить.
Джек посмотрел на часы. 8:05. Ждать осталось недолго. Скоро всех пассажиров накроет волна животной ярости. Терять уже было нечего, поэтому он встал и толкнул дверь кабинета.
Ивор со злостью посмотрел на него, но ничего не сказал. Его дочь лежала на кушетке. Не нужно было иметь медицинское образование, чтобы понять - состояние ее стало критическим. Дышала она с трудом. Джек прекрасно знал, что сейчас произойдет, но никогда еще до этого, ему не приходилось находиться в такой непосредственной близости от человека, который вот-вот превратится в монстра с кровоточащими глазами.
- Как она? – спросил он.
- Тахикардия, - ответил доктор. – Вы поступали правильно, приведя ее ко мне. Я дал препарат, чтобы понизить сердцебиение, но результатов пока невидно.
Мать девочки, Вики, рыдала, сидя на стуле в углу, муж стоял рядом.
- Простите, что обманул вас, - сказал Джек, подходя к ним. – Мне нужно было сразу сказать, что ей нужна помощь.
- Спасибо вам, - всхлипывая, сказала Вики.
- Но как вы узнали? – спросил Ивор. – Вы ведь даже не врач.
- Нет, - ответил Джек. – Я офицер полиции и бывший военный, так же как и вы. За годы службы привык чувствовать опасность и приближение беды.
Ивор немного расслабился и протянул Джеку руку.
- Майор Кертис.
- Сержант Уордсли. Приятно познакомиться, сэр.
- Помню те времена, когда и меня называли сержантом. Эх, вернуть бы их.
- Давно вышли в отставку?
- Почти десять лет. Ушел через два года после того, как женился на Вики. Захотелось больше времени проводить с ней. А через несколько лет, Господь подарил нам нашего ангелочка - Хизер.
- Рад знакомству, - сказал Джек, и повернулся к врачу. – Как дела у Хизер, док?
- Думаю, стабилизируется, но нужно отвезти ее в больницу, как только прибудем в порт. Откуда вы про все узнали? И все эти ваши утренние вопросы?
- Не знаю, - только и ответил Джек. – У меня было плохое предчувствие. Но вы ведь помогли ей, верно? С ней все будет в порядке?
- Думаю да. По крайней мере, пульс удается держать под контролем.
Неожиданный шум за спиной доктора заставил всех подпрыгнуть. У Хизер, лежавшей на кушетке, начался приступ.
Кончился он так же быстро, как и начался. Доктор Фортуне бросился к девочке и начал быстро прослушивать ее стетоскопом. Судя по его обеспокоенному лицу, дела обстояли плохо. Врач начал делать непрямой массаж сердца, надавливая на грудную клетку, одновременно надев кислородную маску Хизер на лицо. По прошествии нескольких минут, Джек начал волноваться. На родителей девочки было больно смотреть.
- Отойдите, док, - предостерег Джек. – Не стойте так близко к ней.
- Что ты несешь? – толкнул Ивор Джека. – Ей нужна помощь!
Оставив без внимания реакцию отца, Джек метнулся к доктору и, схватив его за талию, оттащил от девочки.
Хизер поднялась. Она с любопытством оглядела комнату, словно младенец, только что появившийся на свет. Заплакав от радости, Вики бросилась к дочери. Удержать ее Джек уже не успевал.
Девочка спрыгнула со стола и бросилась в материнские объятия. Вики крепко прижала к себе дочь, слезы ручьем потекли по ее лицу. – Спасибо тебе, Господи, - бормотала она.
И тут Хизер вцепилась зубами в материнскую шею, и в один миг прокусила яремную вену. Кровавый фонтан окропил комнату.
Ивор заорал. Наверное, впервые в жизни, суровая военная выправка покинула его. Доктор Фортуне стоял как вкопанный, и не верил своим глазам, но Джек, не мешкая, протиснулся мимо него. Схватив Хизер сзади за шею, он оттащил ее обратно на кушетку.
– Дайте что-нибудь, чтобы связать ее! – закричал он мужчинам.
Джек ожидал, что с Ивором будут проблемы, однако они с доктором стали лихорадочно искать то, что можно было бы использовать в качестве веревок. Ничего лучше бинтов найти не удалось, и они сразу же отдали их Джеку.
- Ивор, держи ее ноги, я подержу руки. Док, привязывай ее!
Пропустив бинт под кушеткой, доктор стал слой за слоем приматывать девочку к ней. Она извивалась и пыталась лягнуть его. Когда он закончил, Хизер была похожа на египетскую мумию. В довершение они привязали голову девочки к кушетке, тем самым зафиксировав ее в одном положении.
Не успев отойти от одного потрясения, Ивор склонился над своей женой, умирающей на полу.
– Боже, мы должны помочь ей, - причитал он, стоя перед ней на коленях и гладя по голове.
Доктор Фортуне попытался перевязать рану бинтом. Кровь все еще сочилась сквозь пальцы, но такого обильного кровотечения уже не было. После этого, он сделал ей какой-то укол, вероятно, коагулянт. Ивор крепко зажимал рану рукой. Бывшего военного не надо было учить основам оказания первой помощи.
- И это все, что ты можешь сделать? – закричал Ивор. – Останови кровотечение!
- Не могу, - лишь покачал головой доктор. – Я не хирург.
Ивор зарыдал, держа жену на руках. Джек положил руку на костлявое плечо потрясенного доктора и развернул к себе. Вероятность того, что он получит ответы на интересующие его вопросы, по-прежнему была очень мала, но тем не менее.
- Что будем делать, док? – спросил Джек. – Что произошло с девочкой?
Врач смотрел на ребенка, привязанного к кушетке, и не мог вымолвить ни слова. С красными, кровоточащими глазами и непрерывно лязгающими зубами, она представляла собой страшное зрелище.
Доктор Фортуне просунул стетоскоп под бинты. После непродолжительного обследования, он недоумевающе посмотрел на Джека.
- Это невозможно! - воскликнул он.
- Что такое? – уставился на него Джек.
- Предыдущая
- 14/43
- Следующая
