Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тысяча имен для странника - Чернеда Джулия - Страница 22
— Я сопровождал ее на Ауорд, — мрачно отрезал садд Сарк. — Я не знаю, почему она покинула монастырь. И когда это произошло, Сийра не могла рассказать мне об этом. Раэль, ей полностью блокировали всю память. — Он набрался духу. — Ты ничего не слышала о ее кандидате?
— Блокировали… — Лицо женщины помрачнело, точно в ее мозгу промелькнуло какое-то неприятное воспоминание. Она нетерпеливо отмахнулась от него, тряхнув волосами, и бросила на Барэка откровенно злобный взгляд. — Да, выдумать такое, чтобы досадить мне, ты не мог. Будь Сийра самой собой, она бы расправилась с тобой куда быстрее, чем Риза, милый кузен.
«Я-то думал, хоть Сийра застрахована от твоего злого язычка».
Клановец зло взглянул на Раэль, в гневе позабыв и о ее силе, и о ранге.
Та вздрогнула, потом сделала правой рукой замысловатый изящный жест.
— Прости меня, — сказала Раэль, и огонь в ее глазах угас, уступив место недоумению и тревоге. — Сийра знает, что иногда я забываю о ее горе и думаю исключительно о своей гордыне. — Она, помолчав, вздохнула. — Нет. Разумеется, никаких новостей о кандидате не было. Почему ты говоришь, что она в опасности? Где она?
Садд Сарк немного расслабился. Прохладный ветерок, устроенный в комнате настенными вентиляторами, осушил пот с его лба. Он глубоко вздохнул.
— Я не знаю, где. Я ее потерял.
— Ты ее потерял? — переспросила Раэль, как будто слова не имели никакого смысла. Ее вино расплескалось, и она раздраженно оттолкнула бокал. — И память Сийры все еще полностью блокирована?
Барэк с мукой во взгляде кивнул.
— На Ауорде, в Порт-Сити, на нас напали. Сработано было профессионально — если бы на хвосте не было блюстителя, скорее всего, меня бы прикончили. — Клановец потер ладонью глаза. — Когда я пришел в себя, Сийра исчезла, а следователь Пакта по имени Боумен принялась задавать мне один скверный вопрос за другим. — Он сделал большой глоток вина, но не почувствовал никакого вкуса. — Этой блюстительнице известно о Сийре, хотя и не известно, кто она такая. Этого я ей не сказал. Думаю, Сийра сделала единственно разумную вещь и сбежала. Куда — не знаю. — Барэк заколебался. — Ты же знаешь, что я не могу отыскать ее, когда она в стазисе.
Раэль внезапно села, прямая и напряженная.
— Ты что-то скрываешь. Еще более скверное.
— Боумен расследует убийство. Убийство Керра.
Садд Сарк почувствовал, как защита Раэль дала трещину. Ее потрясение эхом отозвалось в мозгу клановца, затопило ее ясные, хладнокровные мысли.
Ощущение быстро исчезло — его кузина вновь взяла себя в руки.
— А Дорсен? — отрывисто спросила она. Барэк содрогнулся и уронил голову.
— Ее больше нет.
Они уже потеряли три жизни. Избранницу Керра, чья связь была замкнута на крошечный разум их нерожденного ребенка, затянуло в м'хир в момент гибели Керра. Даже в этом случае ее мог бы удержать в реальности наблюдатель, но случилось трагическое стечение обстоятельств. Керр спал, характеристики его жизнедеятельности были в порядке, и наблюдатель, как обычно в это время, устроил себе короткую передышку в том, что практически всегда было рутинным дежурством. Его гибель застала их всех врасплох.
Конец его, как полагали, не был быстрым и простым растворением в м'хире. Ощущение утраченной силы и личности осталось преследовать любого, кто перемещался поблизости, вызывая кошмары и опасения.
Садд Сарк проговорил нарочито грубо, понимая, что сейчас не время горевать:
— Мы с Керром собирались начать сканирование коридора Экренема. Харк попросил меня помочь приглядеть за Сийрой в пункте пересадки, на Ауорде. Ведь мы родственники, и я встречал ее раньше. А Керр продолжил наше дело в одиночестве.
А в одиночестве он был уязвим. Барэк лелеял эту боль, черпая из нее силы. Он должен был найти убийцу Керра.
Раэль поднялась. Она стояла, казалось, прямо перед его глазами.
— Покажи мне, — потребовала она надменно. Садд Сарк на миг задумался, потом медленно кивнул. Его ментальная защита истончилась и исчезла, и их поверхностные мысли слились.
Барэк позволил Раэль направлять его воспоминания, против воли сжимаясь от боли, неразделимо связанной с вновь пережитым взрывом. Она прошла по пути его жизни до настоящего, вместе с ним пережила оглушительную новость о том, что Сийра не добралась до Камоса. И поспешные оправдания, в которые он пустился здесь, чтобы развеять подозрения в том, что на Ауорде не все в порядке.
— Пф-ф! — выплюнула она наконец, разорвав их связь столь резко, что клановец на какой-то момент утратил ориентацию. — То, что ты снова связался с тем человеком, уже само по себе скверно. Но намеренно солгать Совету о Сийре? О чем ты вообще думал?
— О предательстве.
Их глаза встретились, и наступило молчание. Садд Сарк смотрел, как Раэль облекает в слова факты, только что почерпнутые из его памяти. Она пришла к какому-то выводу, явно вынужденному, и вокруг ее губ обозначились тонкие морщинки.
— Да. Ты прав, разумеется, — медленно проговорила женщина. — Как еще можно было вовремя устроить такое нападение. Но кто? Совет может сдать пешку, вроде Керра, Дорсен или нас с тобой. Но только не Сийру. Я ни за что не поверю, что они подвергли бы ее такому риску.
— Ты ведь знаешь, на что они способны, — возразил Барэк. — Что они будут делать, если она убегала от них?
Раэль ошеломленно ахнула.
— Ты видишь что-то, чего не вижу я? Как думаешь, что произошло с Сийрой?
Садд Сарк покачал головой.
— Не знаю. Мой Дар, как ты постоянно мне твердишь, не из самых совершенных. Но с тех пор, как Сийра пропала, я ощущаю в своих мыслях вкус перемен. Предчувствие. — Он проследил за ее реакцией. — Мне кажется, это как-то связано с человеком, о котором ты упоминала, Морганом. Он может быть не тем, кем кажется…
— Человек? — Губы Раэль изогнулись в попытке сдержать смех. — Да ваши разведчики просто помешались на них. Сомневаюсь, чтобы Морган попытался отыскать Сийру.
— Может быть, ты и права, кузина. — Убежденности в голосе клановца слышно не было — Но нам придется найти ее. Я подготовил корабль к возвращению на Ауорд. — Он помолчал и добавил, разговаривая скорее с самим собой, чем с ней: — Я еще раз поговорю с Джейсоном Морганом.
ГЛАВА 6
Я в последний раз пробежала пальцами по гладкой поверхности ложки, прежде чем любовно положить ее на место рядом с ручкой и кассетой. Потом водрузила поверх этой приобретенной противозаконным путем коллекции запасной комбинезон и удовлетворенно захлопнула ящик.
Вот так я превратилась еще и в воровку. Когда это начинало меня тревожить, я утешалась тем, что до потери памяти вряд ли могла быть настоящей преступницей. А потерпевший от моих действий отнюдь не был слеп и в конце концов должен был заметить, что вещи всякий раз пропадают после того, как я застаю его за работой. От этой мысли я втянула голову в плечи.
Но все, чего бы Морган ни коснулся, что бы ни подержал в руках, пусть даже мимолетно, приобретало для меня непреодолимую притягательность. Я не могла не завладеть этим, как будто весь этот хлам был Джейсоном Морганом собственной персоной.
Что, собственно, и было оборотной стороной моего теперешнего помешательства. Сложив свои шаловливые руки, я медленно села, покачав головой. Было что-то не совсем правильное в том, что я чувствовала, думая о Моргане. Несмотря на мой раздираемый на части рассудок, я понимала, что в жизни должно было быть что-то большее, чем одни мечтания о теплоте мужских рук.
Однако та часть моего существа, которая умела думать сама по себе, не могла предложить ничего другого. Зато у меня хотя бы появилось пристанище.
Я свернулась клубочком в кресле, которое где-то откопал для меня Морган. Оно, пластиковый ящик вместо столика да гамак, в котором я спала, — вот и все, что составляло теперь мой мир на тот срок, на который мне удастся убедить Моргана позволить мне остаться. Я вовсе не собиралась сходить с «Лиса» на Эттлере. У меня появился один план — правда, сработать он мог лишь в том случае, если бы мне удалось преодолеть свои криминальные наклонности до того, как я попадусь с поличным. Капитан Морган, пытаясь чем-то занять мое время, выдал мне подборку учебных записей. Но я-то знала, что «Лиса» без труда хватит на нас обоих. Мне оставалось лишь проявить себя такой незаменимой, чтобы он сам захотел оставить меня.
- Предыдущая
- 22/100
- Следующая