Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тысяча имен для странника - Чернеда Джулия - Страница 57
По ее телу пробежала дрожь, передавшаяся мне через Джейсона.
Он уложил ее на палубу — очень осторожно, чтобы не повредить трубки, торчавшие из ее шеи, точно обломки стрел. Я удивленно взглянула на него. Морган быстро снял с пояса Гвидо один из многочисленных пистолетов. Каресианин бросил на распростертую на полу женщину выразительный взгляд.
— Что вы делаете? — спросила я, отказываясь верить своим глазам. — Ее нужно отнести обратно в постель…
Гистрис подняла на меня глаза, и ее лицо искривилось в попытке улыбнуться.
— Капитан знает, что мне нужно, малышка. — Ее голос стал еле слышным, потом чуть окреп. — Можете не оставлять никаких частей, капитан. У меня нет родственников, предъявлять претензии некому. Только не позволяйте больше этому мозгокопателю Йихтору снова влезть в мою голову… пожалуйста, прошу вас…
В ее мольбе прозвучал такой ужас, что я содрогнулась, и в тот же миг Джейсон, кивнув, спустил курок.
ГЛАВА 18
Я поняла, что Морган вернулся, еще до того, как услышала за своей дверью их с Гвидо приглушенные голоса. В моем горе ощущение почти всеобъемлющего понимания, того, что у тебя словно открывается какой-то дополнительный глаз, было столь отчетливым, что я просто безропотно смирилась с этим знанием. На мне был надет костюм мертвой Гистрис, и я сидела в ее кресле.
Джейсон перешагнул через порог и застыл на месте.
— Сийра…
— Почему тебе пришлось ее убить?
Он провел рукой по лицу, серому от усталости. Я встала, держась за стол.
— Скажи, — настаивала я. — Скажи мне, что случилось с Гистрис. Я не понимаю. Но должна понять!
Морган подтянул к себе кресло и тяжело опустился в него. Выглядел он в точности так, как я себя чувствовала.
— Что ты уловила?
Мне не хотелось вспоминать.
— Кого-то другого. Значит, Гистрис была не виновата!
— Нет, не виновата. — Его губы искривились в горькой ухмылке. — Это я виноват. — Его глаза жгли меня, исполненные почти такой же муки, что и у Гистрис. — Эта женщина знала. Он уже использовал ее как портал. Рано или поздно Йихтор снова проник бы в нее. Даже с твоей помощью мне с трудом удалось вышвырнуть его прочь. Я не мог удержать его. Не мог защитить ее.
— Йихтор…
Стоило мне произнести это имя вслух, как перед глазами у меня встала Гистрис — боль в ее глазах и умиротворенная улыбка в тот миг, когда Морган выстрелил. Сама не знаю, как и когда я обнаружила, что прижимаю его голову к груди. В глазах у нас обоих стояли слезы.
Морган медленно опустил крепко сжатый кулак на раскуроченную панель.
— Я проверил тех двоих в трюме. Один — с Гота, а второй — наполовину тидайканин, и ни один не восприимчив к ментальному вторжению. Но Гвидо все равно укрепил запоры.
Мне было невыносимо находиться в рубке. Кровь отмыли, но боль, плескавшаяся в глазах Гистрис, никуда не исчезла. Я принялась шагать взад-вперед — все больше толку, чем жалобно подвывать от чувства безысходности.
— И что теперь? Ты сможешь это починить?
Каресианин погрузил коготь в еще не застывший ручеек расплавленного пластика.
— Вижу, чувство юмора тебе не изменило, — пророкотал он.
— Йихтор обо всем позаботился. Мы куда-то направляемся, — сказал Морган. — Курс «Торквада» задан, а двигатели работают на предельной мощности. Мы не можем свернуть с курса.
Я подошла к пульту, медленно передвигая ноги, и взглянула на застывший металл.
— Мы летим к Экренему. «Торквад» собирается доставить меня к Йихтору. — Я обернулась к Джейсону. — Теперь Йихтор вползет в мое сознание? Или он уже там? Скрывается в моих снах, читает мои мысли, управляет моими действиями? — Я почти кричала, и по ставшей рубке заметалось смятенное эхо. Морган хотел было что-то сказать, но я покачала головой. — Не думай, что у меня истерика. — Это заявление показалось неубедительным даже мне самой, но лицо Джейсона чуть расслабилось.
— Я почувствую, если он попытается подступиться к тебе. — Морган, похоже, понял, что его слова ничуть меня, не успокоили. — Ты сказала, что тебе знакомо его имя. Что ты еще помнишь?
Я попыталась взять себя в руки и ответить спокойно, тем более что в глазах Гвидо собиралась грозовая туча, явно нацеленная на меня. Я видела: он-то не разделяет уверенности Моргана, что я вот-вот не превращусь в действующую по чужой указке марионетку.
— Имя Йихтора показалось мне знакомым, когда Гистрис произнесла его, еще до того, как мы взлетели с Плексис, вот и все. Нет, погодите, — мелькнула вдруг у меня случайная мысль. — Когда она назвала это имя, я увидела лицо, его лицо. Он был в страшной ярости. Надеюсь, я никогда больше не увижу это лицо, — добавила я медленно.
— По-моему, с нее на сегодня хватит, брат, — вмешался каресианин, и прозвучавшая в его голосе жалость заставила меня вспыхнуть. — Если все-таки непременно нужно продолжать, давайте пойдем туда, где можно сесть и выпить. Здесь мы больше не нужны. — Он красноречиво щелкнул клешнями в сторону искореженной панели.
— Иди вперед, мы через минуту к тебе присоединимся, — с отсутствующим видом согласился Джейсон. Как только Гвидо вышел, в рубке сразу же показалось гораздо просторнее. Я ощутила на себе задумчивый взгляд Моргана.
— Я больше ничего не знаю, — сказала я ему после неловкой паузы, решив, что этот вопрос он задаст следующим.
— Мне известно чуть побольше.
Почувствовав его нежелание продолжать, я нетерпеливо шагнула к нему.
— Расскажи!
— В основном всякие слухи. Россказни о могущественном изгнаннике из Клана, который продает свои способности любому, кто хорошо платит. База на Экренеме вполне их подтверждает. В том секторе космоса полно пиратов и изгоев.
— И ему нужна я… — Время точно остановилось. Сострадательное, но неумолимое лицо Джейсона поплыло у меня перед глазами. Снова Клан. — Зачем? Что Сийра Морган значит для Йихтора, для Барэка, для всех этих клановцев?
— Они охотятся за Сийрой ди Сарк, — напомнил он. Я ничего не ответила. Имя было чужим, но странно знакомым. Мне оно не нравилось. Морган мягко продолжил:
— Ты в родстве с богатым и известным политиком. Для Роракка это что-то да значило. Насчет Йихтора, правда, сказать ничего не могу.
— Джаред — мой отец. — Я заколебалась. Джейсон заслуживал того, чтобы узнать больше. — Это он привез меня на Ауорд.
— Я знаю.
Я взглянула на Моргана, и мысль о том, что события моей жизни хранятся за этими синими глазами, показалась мне странно утешительной. Как будто он всё это время был со мной рядом, делил со мной мое прошлое, а не просто помнил его.
— Почему он бросил меня? — задала я вслух мучивший меня вопрос.
— Может быть, во время нападения его ранили. — Он замолчал. — Или, такое тоже возможно, даже убили. Мы знаем только то, что рассказал Барэк.
Я воскресила в памяти ту ночь на Ауорде — взрывы, побуждения, страх. Отцовского лица в воспоминаниях не возникало.
— Во время нападения его рядом со мной не было, — заключила я. — Но как он мог меня бросить, если что-то было не так?
«Со мной», — добавила я про себя.
Джейсон устало вздохнул и взъерошил пятерней волосы.
— Сийра, твой отец создал в скоплении Камос коммерческую и политическую империю и при этом ухитрился каким-то образом скрыть от общественности факт твоего существования, так что Роракк не смог ничего раскопать. Чтобы столь успешно прятать тебя, нужны были немалые деньги и решимость. Поэтому ты жила в той тюрьме, которую помнишь.
— Почему?
Он сжал губы.
— Почему? Потому, что люди обычно скрывают от всех или заключают в тюрьму то, что хотят защитить. Или то, чего боятся.
Клановец на Плексис сам испугался меня…
— Нет, со мной дело было в чем-то другом, — произнесла я осторожно, опускаясь на ту самую скамью, где меня держали в ожидании следующего хода Роракка. — Сийра ди Сарк, лишенная памяти, вместе с дождем утекла в сточную трубу на Ауорде.. Почему они до сих пор не оставят ее в покое?
- Предыдущая
- 57/100
- Следующая