Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Властитель Дерини - Куртц Кэтрин Ирен - Страница 44
— Я освобождаю себя от верности какому-то королю-Дерини, — возразил Варин, — и вы меня больше не запугаете, ваш сан для меня ничего не значит отныне. Все вы, Дерини, смелые, когда надеетесь на вашу магию.
— В самом деле? — спросил Келсон, приподняв бровь. — Кажется, генерал Морган однажды попал к вам в руки совсем беззащитным, лишенным даже большей части своих человеческих сил. Разве люди, когда на них нападают, не защищаются так же, как и Дерини?
— Я не желаю иметь ничего общего с теми, кто занимается магией, — ответил Варин, упрямо выставив бороду и отвернувшись.
Морган сдержал улыбку:
— Вот как? А как же вы ухитряетесь доверять самому себе, Варин? Дар исцеления, в конце концов, это тоже магия, не правда ли?
— Что? — Варин вздрогнул и уставился в лицо Моргану. — Это богохульство! Да как вы смеете сравнивать священный дар исцеления со своим грязным богомерзким могуществом? Сам Господь был целителем. Да вам даже одним воздухом с ним дышать заказано!
— Возможно, возможно, — спокойно ответил Морган. — Не нам судить об этом. Но скажите, что такое, по-вашему, дар исцеления?
— Исцеления… — Варин заморгал и обвел присутствующих торопливым взглядом, подозревая, что в вопросе заключена ловушка, и не находя ее. — Ну, в Священном Писании сказано, что больных исцеляли и сам Господь, и его ученики после того, как он ушел от нас. Даже вам следовало бы это знать.
Морган кивнул.
— А вы, епископ Кардиель, можете ли вы оспорить это заявление Варина?
Кардиель, который до этого предпочитал оставаться в тени, встрепенулся, услышав свое имя, и, поколебавшись немного, вышел на свет и встал рядом с Морганом. Его епископский перстень сверкнул багровым светом в пляшущих языках пламени, когда он дотронулся пальцем до деревянного распятия, висящего у него на шее, и строго посмотрел на главаря мятежников.
— Я всегда верил, что Господь наш и ученики его исцеляли больных и увечных, — осторожно сказал он.
— Отлично, — кивнул Морган, снова оборачиваясь к Варину. — Так вы оба согласны, что дар исцеления есть дар Божий, а не что-нибудь еще, правильно?
— Да, — отозвался Кардиель.
— Разумеется, — не моргнув глазом, согласился Варин.
— И ваша, Варин, способность исцелять — это что, тоже дар Божий?
— Моя…
Келсон раздраженно махнул рукой и скрестил ноги, всем своим видом выказывая нетерпение.
— Не скромничайте, Варин. Мы же знаем, что вы можете исцелять. Мы сами это видели минуту назад. Еще мы точно знаем, что вы исцелили раненого в Кингслейке прошлой весной. Вы же не будете отрицать этого?
— Я? Конечно, нет, — ответил Варин, слегка покраснев, выпрямившись и расправив плечи. — Раз Господь выбрал меня своим пророком, кто я такой, чтобы противиться его воле.
— Да, понимаю, — согласился Морган, нетерпеливо кивнув, и поднял руки, призывая к тишине. — Так вы считаете, что дар исцеления — всегда знак благодати Божьей?
— Да.
— А теперь представьте себе, что этим даром обладают Дерини, — спокойным голосом продолжил Морган.
— Дерини?
— Я могу исцелять, Варин. А вы хорошо знаете, что я Дерини. Выходит, мы вправе сказать, что дар исцеления — часть могущества Дерини?
— Могущества Дерини?
Варин оцепенел и побледнел, став белее снега, на его застывшем лице, казалось живыми оставались только ничего не понимающие глаза. Люди Варина встревоженно зашептались, заметив, как подействовали эти слова на их главаря. Но они сразу же смолкли, как только Варин пошатнулся и протянул руку, ища поддержки.
Немного погодя он все-таки пришел в себя, кровь опять прилила к его лицу, и он недоверчиво и с явным ужасом уставился на Моргана.
— Вы с ума сошли! — прошипел он, когда дар речи наконец вернулся к нему. — Ваша ересь совсем затмила мне разум. Дерини не могут исцелять!
— Прошлой осенью в Ремуте я спас Дерри, когда он, умирающий, лежал со смертельной раной, — спокойно возразил Морган. — Позже на коронации, в соборе, я исцелил собственную рану. Я говорю о том, что было, Варин, хотя и не могу объяснить, как мне это удалось. Но я смог исцелить и человека, и Дерини.
— Это невозможно, — пробормотал Варин себе под нос, — этого не может быть. Дерини — сатанинское отродье, нас всегда так учили.
Морган сцепил пальцы и рассматривал ногти.
— Я знаю. Иногда я сам готов был в это поверить, вспоминая, какие страшные страдания пришлось перенести многим Дерини в последние века. Но меня тоже учили, что исцеление — от Бога, и если я могу своими руками… Что ж, значит, Он со мной, хотя бы когда я делаю это.
— Нет, вы лжете, — покачал головой Варин. — Вы лжете и меня пытаетесь запутать своей ложью.
Морган вздохнул, поглядел на Келсона, Кардиеля, на Дункана и заметил, что кузен вытаскивает меч из ножен с какой-то странной улыбкой на лице. Священник повел бровью и пересек комнату, присоединившись к своим друзьям. Варин и его люди с подозрительным видом отпрянули назад, с надеждой поглядывая на никем не охраняемую дверь.
— Аларик не лжет, — просто начал Дункан. — И если вы согласитесь выслушать меня, вместо того чтобы пытаться бежать, то я готов доказать вам это.
Люди Варина уставились на Дункана, а их главарь смерил священника недоверчивым взглядом.
— Что, он кого-нибудь при нас исцелит? — пренебрежительно процедил он.
— Именно это я и хочу предложить, — ответил Дункан, снова слегка улыбнувшись.
Морган нахмурился, а Кардиель, как заметил Дункан, встревоженно переступил с ноги на ногу, нащупывая распятие. Келсон сидел с зачарованным видом, так как он тоже никогда раньше не видел, как Морган исцеляет. Внимание всех обратилось на Дункана.
— Ну что, Варин?
— Но… кого же он исцелит?
Дункан снова таинственно улыбнулся.
— Вот мой план, Варин. Вы не хотите нас слушать, если Аларик не убедит вас, что говорит правду. Аларик, в свою очередь, не может представить вам убедительных доказательств, пока не исцелит кого-нибудь. Я предлагаю, чтобы кому-нибудь из нас нанесли легкую рану, чтобы ты, Аларик, мог показать, что владеешь этим даром, и Варин удовлетворился бы. Так как я это придумал, я согласен, чтобы и опыт произвели на мне.
— Что? — переспросил Келсон.
— Об этом и речи быть не может, — твердо сказал Морган.
— Дункан, вы не должны!.. — одновременно с ним воскликнул Кардиель.
Варин и его соратники только переглядывались в крайнем недоумении.
— Но почему же? — спросил Дункан. — Если никто из вас не может придумать ничего лучше, мне кажется, другого выхода у нас нет. Мы зашли в тупик, из которого не выбраться, сколько ни препирайся. И потом, не обязательно наносить опасную рану. Простой царапины будет достаточно, чтобы доказать нашу правоту. Что вы скажете, Варин? Вас это удовлетворит?
— Я… — Варин лишился дара речи.
— И кто же, ты полагаешь, нанесет тебе эту «царапину»? — спросил наконец Морган. В его серых глазах стояло явное неодобрение.
— Ну, ты или Келсон, какая разница, — ответил Дункан, стараясь говорить непринужденно.
Кардиель покачал головой.
— Я никак не могу этого позволить. Вы же священник, Дункан. А священнику не пристало…
— Я отлучен, ваше преосвященство. И вы знаете, что кроме меня некому…
Он мгновение поколебался, затем вытащил из ножен, висящих на поясе, кинжал и протянул его рукояткой вперед.
— Возьмите же. Пусть один из вас решится, и покончим с этим. А то я уже начинаю нервничать.
— Нет, — вдруг заговорил Варин. Он приблизился ко всем четверым на несколько шагов и остановился в напряженной позе, с опаской глядя на них.
— У вас есть возражения? — спросил Келсон, медленно приподнимаясь со своего места.
Варин сцепил руки и начал возбужденно шагать по комнате, качая головой и перемежая свою речь резкими жестами.
— Это западня, западня. Я вам не верю!.. Откуда мне знать, что вы все это не нарочно подстроили? Вы и раните этого человека понарошку, и исцелите его тоже понарошку. Этим вы мне ничего не докажете. У Сатаны в запасе много всяких трюков и обманов.
- Предыдущая
- 44/82
- Следующая
