Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Порочный праздник (ЛП) - Райз Тиффани - Страница 34
– Я думаю, ты увязла в этой битве, – прошептал Эрик Кловер. Она его проигнорировала.
– Итак, папочка – каково это? Неприятно я так думаю, хотя мне представлять это не нужно, так как ты постоянно напоминаешь мне о моем возрасте. Тридцать – это адски моложе, чем шестьдесят шесть, папа.
– Кловер, – позвал ее Эрик. – Принести воды? Вина? Лавандовых салфеток?
– Нет, но ты можешь уйти из моего дома, – сказала она ему. – Вы все можете. Прямо сейчас.
– Подожди, мне тоже уйти? – спросил Эрик удивленно.
– Моя мама оскорбила твою дочь при тебе, и ты ничего не сказал?
– Ты попросила меня улыбаться и терпеть…
– Мне плевать, что я сказала! Они оскорбили Рути, а ты им позволил. Я хочу, чтобы вы все ушли прямо сейчас. В эту же секунду. И не возвращайтесь, пока не научитесь вести себя, как люди.
Она повернулась и пошла наверх в свою спальню. Она хлопнула дверью и заперлась.
Потом она села на край кровати, на той, где они с Эриком занимались сексом вчера.
И заплакала.
***Все сидели за столом и смотрели друг на друга. Эрик смотрел на мистера и миссис Грин, Келли, Хантера и Лизу.
– О, я понял, – сказал Эрик. – Хантер Грин. Кловер Грин. Келли Грин. Все оттенки зеленого. Умно.
Все они уставились на него.
– Что? – спросил Эрик. – Я только что это понял.
– Какого черта только что произошло? – выдохнула Келли.
– Твоя сестра надрала всем нам задницы, – ответил Эрик. – И это все было заслуженно. Она долго держала это в себе.
– Это твоя работа, да? – спросила Вэл.
В ответ он только рассмеялся.
– Боже, надеюсь, – сказал он, вставая. Все за столом выглядели испуганными, удивленными, бледными и злыми. – Ну, что, пора?
– Что «пора»? – спросил Хантер, глядя на него с другого конца стола.
– Уходить, – объяснил Эрик. – Кловер нас выгнала. Нам придется уйти.
– Я не уйду, пока не получу извинений, – сказала Вэл. Она скрестила руки на груди и выглядела раздражительной, как ребенок.
– Мы уходим, – повторил Эрик. – Когда вы не уходите из дома, который вас попросили покинуть, это называется незаконным проникновением.
– Это дом моей дочери, – возразил Дэвид. – Моей дочери.
– Да, – кивнул Эрик. – Это дом Кловер. Не ваш. Я знаю всех копов в этом городе. Я ремонтировал им дома и делал им скидки. Не заставляйте меня звонить им, потому что мне придется.
– Это угроза? – уточнил Хантер.
– Очевидно, что угроза, – подтвердил Эрик. – Давайте. Уходим. Проверим, работает ли бургерная. У них есть жареные трюфели.
– Как ты можешь быть таким спокойным? – спросила Вэл. Она встала и пододвинула стул к столу так сильно, что он разлетелся в щепки, если бы Кловер не постелила бы на него скатерть.
– По поводу чего? – не понял Эрик. – Кловер сказала нам уйти. Она в нас не стреляла. Вас никто никогда раньше не просил уходить? Если нет, рекомендую приобрести дочь-подростка? Можете взять на время мою. Вам не кажется, что сначала нужно убрать индейку? Неа. С ней все будет хорошо.
– Единственное, чему я рада, так это тому, что ты не настоящий ее парень, – сказала Вэл. – Не могу поверить, что моя дочь лгала мне, что встречалась с тобой.
– Она лгала об этом. Я имею в виду, она лгала, что не встречалась со мной. Она встречается со мной. Или встречалась, – поправил себя Эрик. – Она могла сейчас меня бросить. Надеюсь, она передумает. Но да, пять минут назад я был ее настоящим парнем. В воскресенье она попросила меня притвориться ее парнем, но все быстро стало серьезнее. Я без ума от нее. Сейчас даже еще более без ума. – Он замолчал и засмеялся. – О, это была дикая неделя. Не могу дождаться, как расскажу об этом Рути.
– Ужасная неделя, – сказала Келли, которая наконец снова заговорила.
– Соберись, солдатик, – приказал Эрик, накрывая еду кухонными полотенцами, чтобы мухи не налетели. – Вы все еще легко отделались.
– Легко? – спросила Келли с широко открытыми глазами. – Ты называешь это легко?
– Каждый из вас вел себя ужасно с Кловер, как только вошел в дом. Ехидно осуждающе, пассивно-агрессивно и злобно. Я не знаю, откуда это взялось, но знаю Кловер около года, и она не заслуживает такого отношения. Никто не заслуживает. О чем это говорит, если ваша родная сестра попросила мужчину притвориться ее парнем, только чтобы вы не задавали ей вопросы о личной жизни? Я думаю, это говорит о том, что ей не нравится, и она не доверяет своей семье. Очевидно, она вас всех любит, иначе она бы не принимала ваши оскорбления так близко к сердцу. Но вы ей не нравитесь. Мне вы тоже не нравитесь.
– Это чувство полностью взаимно.
– Хорошо. – Эрик на это лишь снова пожал плечами. – Я смогу это пережить. Вы знаете, где найти пальто. Уходим.
– Ну уж нет, – отказался Хантер. – Ни за что я не уйду, пока моя сестра не извинится.
– Вы уходите, – сказал Эрик, надевая куртку. – Прямо сейчас. Во-первых, Кловер сказала вам уйти. Во-вторых, ей не за что извиняться. Вы начали эту ссору. И не надо злиться, потому что она закончила то, что начали вы. В-третьих, мы действительно трахались там, где вы сидите.
– Это позор, – прошипела Вэл.
– Я ничего не начинал. – Хантер встал, но уходить он не собирался. Эрик покачал головой и постарался не избавлять Хантера от страданий. – И я не уйду.
– Ты сказал своей сестре в лицо, что не знал, что ее бизнес чего-то стоит. Эти слова, по моему скромному мнению, – начало ссоры, – заметил Эрик. – Хочешь я приду к тебе в офис и скажу: «О, а ты, оказывается, действительно работаешь? А я и не подозревал, что ты чего-то стоишь, Хантер». Да за такие слова ты бы меня ударил и был бы прав.
– Я не… Я не это имел в виду.
– Ты сказал своей сестре, что думал, будто ее бизнес ничего не стоит, и ты был шокирован, узнав, что он чего-то стоит. Да, именно это ты и имел в виду. Да, ей было больно. И, да, те слова спровоцировали ссору. Если ты вынудишь меня вышвырнуть тебя из этого дома, то я это сделаю.
– Хочу увидеть твою попытку, приятель, – произнес Хантер, вставая в полный рост.
– Ты, наверное, мог напугать всех в колледже, – предположил Эрик. – Ты выглядишь как парень, который кидал первокурсников о шкафчики. Но сейчас мы не в колледже. Один из нас долго занимался сидячей работой, а другой долго строил дома, чтобы заработать на жизнь… Я знаю, на кого бы я поставил.
– Чувак, да ты напрашиваешься! – крикнул Хантер, краснея.
– Я прошу тебя сделать то, о чем просила твоя сестра, и уйти. Я не прошу тебя на меня набрасываться, но если хочешь, давай. Ты промахнешься, и мне придется сделать тебе больно. Я не хочу, но сделаю это. Я подрядчик. Я могу кинуть тебя в эту стену, заделать дыру и закрыть сайдингом. Этот дом выглядел бы здорово с кедровым сайдингом, так что… давай, подкинь мне работы.
– Хантер, только попробуй, – предупреждающе сказала Лиза, вставая между Хантером и Эриком. – Это нелепо. Эрик прав. Вы все были грубы с Кловер. Я своими глазами это много раз видела. Ты всегда резок и ревнив, и я не знаю, почему.
– Мы не ревнивы, – возразила Келли. – К чему мне ее ревновать.
– Без понятия, – ответила Лиза. – Но ты звонила мне и просила оставить девочек с сестрой на один день, потому что злилась, что Кловер прокомментировала не все фотографии, которые ты выложила. Ты сказала мне два дня назад: «Если ее не интересуют дети, то зачем нам везти их к ней?» Не могу поверить, что позволила тебе уговорить меня сделать эту пакость только потому, что Кловер была слишком занята, чтобы проводить время в Фейсбуке и оправдывать твой жизненный выбор.
– Вот дерьмо, – сказал Эрик. – Где Джерри Спрингер, когда он так нужен? Если кто-то хочет кидаться стульями, то я хочу это записать. Где мой телефон?
– Это все легко говорить, – сказала Вэл. – Ты не единственный, кто потратил пятьдесят тысяч долларов, чтобы она на последнем курсе бросила учебу и пошла продавать тюльпаны.
– Теперь мы кое к чему пришли, – одобрил Эрик. – Вы знаете, что колледж – это всего лишь средство получить хорошую работу. Она получила хорошую работу, не заканчивая его, и эта работа сейчас стоит больших денег. Я понял. – Эрик показал пальцем на Вэл и потряс пальцем. – Вы злитесь, потому что думали, что у нее ничего не получится, и она вернется в колледж, но она не вернулась, что доказывает, что ей не нужна была ваша помощь. Вы хотите, чтобы ваши дети зависели от вас всю жизнь? Поэтому вы злитесь?
- Предыдущая
- 34/38
- Следующая