Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена мятежного лорда (СИ) - Самсонова Наталья - Страница 50
Он помолчал, потер свое запястье и продолжил:
- Я должен был найти ее. Найти и позаботиться о ней. Но я не смог! Я шел по следу браслета, вот здесь,- он показал пальцем,- были стрелки. Я приехал в графство и браслет стал выглядеть как раньше. Полностью растительная вязь без каких-либо знаков.
- Это значило, что вы ее нашли? - нахмурившись, спросила Тали.
- Да,- кивнул эльф. - Но где? Я начал флиртовать со всеми, в надежде, что узнаю ее. Но..После визита в ваш замок, граф, браслет померк. Будто она не вернулась, вспомнила меня, но видеть больше не желала.
- Вот кстати, Нолтиэррель, вы действительно были близки со всеми служанками? - в упор спросила Тали.
- Я хранил верность Эллеоре,- глухо ответил целитель. - Но в ту неделю, я не знаю, что это было. На эльфов не действуют привороты. У меня нет оправданий и я сам себя за это презираю. И боюсь, что моя Элли видела то, что я творил.
- Или что она была среди тех, кто приходил ночью,- проницательно произнес граф.
Но эльф отрицательно качнул головой:
- Я бы почувствовал. Люди говорят «секс», «соитие», мы говорим соэль - слияние душ. Плотская любовь это отражение любви духовной. Наши тела не сливаются воедино, если души против. А я...Я предал Эллеору. И подумал, что она могла уйти сюда, в храм. Спрятаться от боли.
- Почему именно сюда? - заинтересовалась Тали. - В городском храме искали?
- В городской храм даже заходить противно. Богов там нет и не было,- как само собой разумеющееся произнес эльф.
- Были,- возразил прислушивавшийся к разговору отец Риэль,- были. Но ушли. Нолти..Нолрэ...Тьфу, простите меня боги, Кликэ, ведь говорил я тебе, балбесу, посмотри вокруг себя. Я из-за тебя богов как птица заклевал, спрашивая. Последний раз мне ответил Бог-сын и, если дословно, ответ был таков: «пусть этот олень откроет глаза».
- Боги ругаются? - поразилась Тали.
- Если каждый день взвывать к ним с одним и тем же вопросом,- старик усмехнулся,- думаю, через год я бы смог вынудить их спуститься, найти нашего Кликэ и сделать с ним что-нибудь интересное.
Покусав губы, леди Лантен осторожно спросила:
- А вы сами кого-нибудь любите?
- Это не важно,- мотнул головой эльф. - Я должен помнить и любить только Эллеору. Тем чувствам я не дал ни малейшего шанса. Я запретил себе даже думать о ней.
Переглянувшись с невестой, Ричард так же аккуратно спросил:
- То есть, чья-то внешность оказалась для тебя столь притягательна, что ты не устоял?
- Да если бы, мышь она,- буркнул покрасневший эльф. - Тощая, рыжая, конопатая. Злющая как собака цепная. Меня тыркает, то не так, это не так.
- Твоя помощница?
- Она самая,- кивнул Кликэ. - Мы вместе в графство приехали. А потом она ушла к своей бабке травнице. Вот только последние три года вместе работаем. Ей всяко со мной безопасней по селам кататься. Да и я учусь. У нас ведь именно Эллеора была травницей. А я больше разрезать да зашить.
У Тали округлились глаза. Она удивленно смотрела на Нолтиэрреля и не могла поверить, что эльф действительно может не догадываться, что его помощница и есть его супруга. Но прежде чем она успела что-нибудь сказать, служитель показал ей кулак.
- Он сам должен это понять,- одними губами произнес Риэль и Тали кивнула. Но Ноклю ей стало очень жаль.
Заметивший всю пантомиму Ричард решительно произнес:
- Целитель Кликэ, я могу поклясться, что отец Риэль не может лгать. Ваша возлюбленная супруга где-то рядом с вами. Может, вам имеет смысл вспомнить ее получше?
- Куда лучше? - горько спросил эльф.
- Например, вспомнить, какой она была до того как вы ее полюбили. Неужели Эллеора была истинным сокровищем? Тонкой паутинкой среди летнего леса?
- Мое сердце была командиром разведчиков,- невесело рассмеялся эльф,- травница и боец - женщина-контраст. Первое, что я от нее услышал, это пачка отборных оскорблений. Вот кстати, леди Лантен, что такое сюрр?
- Сокращение от слова «сюрреализм»,- улыбнулась Тали.
- Понятней не стало,- фыркнул Ричард.
-Это своего рода неправильная реальность, то, чего не может быть возведенное в абсолют. Это сейчас в столице модно бросаться такими словечками,- леди Лантен покачала головой,- я на самом деле против таких развлечений. Но вот прицепился ко мне этот «сюр».
В уютной комнате повисла тишина. Тихонько потрескивал огонь в очаге, в воздухе витал сладковато-еловый аромат. Тали набиралась смелости попросить баночку варенья с собой - угостить Калеба. Ребенку, в преддверии морозов, будет очень хорошо полакомиться полезной вкуснятиной. Главное, соблюсти при этом меру.
- А если я тоже хочу вишневого табачку? - спросил эльф и уверенно добавил,- и извиниться перед отцом Риэлем.
- Извинения мне не нужны,- тут же уверенно произнес служитель. - Леди Лантен желает в одиночестве осмотреть храм и прилегающий сад? У нас абсолютно безопасно.
- Очень желаю,- пресекла все возражения Ричарда Тали.
- Только хламиду мою наденьте, леди. Здесь некого соблазнять - я стар, эльф ищет жену, а граф и без того без ума от вас.
Леди Лантен зарделась и пообещала сама себе приобрести что-то другое. Теплое и красивое.
Если бы Тали кто-то спросил сколько времени отсутствовали мужчины - она бы не ответила. Устав рассматривать убранство главного храмового зала, целительница вышла в сад. Где и растворилась в тиши и безмятежности.
Темное небо с которого крупными хлопьями падал снег манило. Она замерла, запрокинув голову и слепо вглядываясь в бесконечность. Снег падал прямо на нее, таял на щеках, укутывал плечи и голову. Сводил с ума своей красотой и невозможностью взлететь.
- Тали?
- А? - она повернулась и поморщилась от боли в затекшей шее.
- Я испугался,- признался граф. - Ты не отзывалась до тех пор пока я ближе не подошел.
- Прости, я,- она развела руками,- в столице не бывает такого снежного неба. Хотя нет, бывает. Там не было времени так постоять. Домой?
- Домой,- улыбнулся граф. - Он понравился тебе?
- Отец Риэль? Прекрасный старик.
- Я звал его в гости,- пожаловался граф,- а он не хочет. Говорит, пока хозяйка не позовет - не поедет. А ведь скоро ударят страшнейшие морозы. Хоть бы неделю у нас прожил, упрямый вредина. Зато банку варенья нам с собой дал. Я его поблагодарил, теперь вот думаю, чем угощать будем.
- Что-нибудь придумаем,- уверенно произнесла Тали. - Знаю я пару рецептов волшебного шоколада. Не мастерица я, конечно, но приготовить смогу.
Рассмеявшись, Ричард поцеловал невесту в щеку и шепнул, что его возлюбленная получше любых столичных мастериц. Просто потому что своя и потому что родная. Покраснев, целительница неловко отшутилась и направилась к храму.
- А давайте спустимся пешком? - предложила она и мужчины, нехотя, поддержали это предложение.
И пусть под конец спуска у леди Лантен ныли икры, она все равно об этом не жалела - очень уж красив был Нэй-Террант с такой высоты. Извилистые улочки, городская площадь и магистрат - все это было должным образом освещено.
Всю дорогу Кликэ был тих и задумчив. Он гладил пальцами браслет и тихонько вздыхал. Тали и Ричард не осмеливались произнести вслух то, что казалось им единственно верным. Граф думал, не пригласить ли целителя с помощницей в гости? Может, большое количество холостых боевых магов сподвигнет эльфа посмотреть на рыжую и конопатую злюку чуть иначе?
А Тали гадала, сколько времени понадобится Нокле чтобы провести параллель между эльфийской травницей-злючкой и человеческой врединой.
В общем, у каждого в карете было о чем подумать. Вопрос в том, какие будут сделаны выводы.
Глава 17
Управляющий с семьей и законник прибыли к обеду. Встречала их Тали, как полноправная хозяйка. Расселив новоприбывших, леди Лантен поднялась в кабинет к Ричарду.
- Как они тебе? - улыбнулся граф и встал.
- Предыдущая
- 50/72
- Следующая