Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Город Змей - Шэн Даррен - Страница 3
Франк оставил пост начальника гвардейцев три года назад. В организации он поднялся вверх, став наблюдателем моих международных интересов. Хотя в моем распоряжении целая вечность, физически я лимитирован границами города. Если я три-четыре дня провожу за его пределами, мое тело начинает действовать самостоятельно, и я обнаруживаю себя в поезде, который едет обратно в город. Я могу осуществлять большую часть своих международных планов из Дворца, однако случаются короткие поездки за границу для личных встреч, когда полезно иметь толкового и энергичного заместителя.
— Прости, что оторвал тебя от твоих обязанностей.
Франк хмыкает:
— Дипломатия уже достала. Подумываю о том, чтобы опять вернуться на службу в Гвардию.
— Как ты понимаешь, это временная мера. Как только я найду тебе подходящую замену, ты будешь свободен.
— Если бы я этого не понимал, то подумал бы, что вы хотите избавиться от меня, — смеется Франк, потом берет винтовку и вместе со своими людьми — все вооружены — проводит нас через задний двор мимо отряда гвардейцев, которые отводят взгляды, ожидая, когда последняя схватка за власть получит свое неминуемое завершение.
Охранники Джико, заметив нас, не вмешиваются. Те, кого мы принимаем в Гвардию, достаточно умны, чтобы сообразить, в какую сторону дует ветер. Кроме того, большинство из них вымуштровано Франком, так что, если им даже было приказано стрелять в меня, они не осмелятся выступить против своего прежнего начальника.
Раньше нужно было оставлять свою обувь в приемной. Полы во Дворце устланы самыми красивыми коврами, какие только можно найти в Аравии. Дорак был на них помешан. Я не разделяю его пристрастия, так что мы шагаем к комнате с табличкой «БАЗА» в нашей уличной обуви, не обращая никакого внимания на бесценные ковры.
Мэгс находится на дежурстве. Она — еще одна из находок Дорака. Бесспорно лучшая секретарша. Без нее я как без рук. Когда мы входим, она поднимает глаза и улыбается. Я никогда не говорил ей правду о себе, но она достаточно повидала, чтобы сделать нужные выводы.
— Рада вашему возвращению, сэр, — приветствует она меня. — Набралось много документов, которые надо подписать, когда вы закончите с мистером Карлом и его друзьями.
— Почему вы не дали их на подпись Джико, когда он был моим заместителем?
— У меня было такое чувство, что он долго там не задержится, — отвечает она. Потом дерзко спрашивает: — Может, мне стоит узнать, принимает ли он посетителей?
— Уверен, что он найдет для нас время.
Ворвавшись без стука, я нахожу Кахала, Джико и двух их пособников изучающими карту на столе, занимающем почти всю комнату. Четверо дюжих гвардейцев стоят около окон. Увидев меня, они поднимают оружие, но потом опускают, когда Франк щелкает пальцами.
— Добрый лень, джентльмены. — Я лениво улыбаюсь, глядя, как у них отваливаются челюсти. — Надеюсь, что не прервал вас на важном месте?
— Ты… ты… — Кахал глотает воздух и делает два непроизвольных шага назад, как будто видит какого-то жуткого монстра. Что, кстати, вероятно соответствует истине.
— Вы четверо — вон отсюда! — рявкает Франк гвардейцам, стоящим у окон.
Они растерянно смотрят сначала на него, потом на десятерых мужчин, стоящих сзади, и, покорно кивнув, испаряются.
Я придвигаю свое кресло и тяжело опускаюсь в него.
— Но мы ведь убили тебя, — стонет Джико, и его лицо становится мертвенно-бледным.
Один из мужчин слева от него плачет. Другой в оцепенении трясет головой. Кахал устремляется к окну. Если бы оно было открыто, он, вероятно, перегнулся бы через балкон и не заставил нас тратиться на пулю.
— Бывают люди, которых трудно спровадить на тот свет, — негромко говорю я.
— Мы убили тебя, — повторяет Джико, упорствуя до последнего, — ты мертв. Я сам тебя вытолкнул. — Он умоляюще смотрит на Франка и Джерри. — Мы убили его!
— Время возвращать долги, — бормочет Франк и подает сигнал.
Гвардейцы окружают изменников.
— Нет! — истошно вопит Джико, стараясь прорваться ко мне. — Ты мертв! Мы убили тебя! Мы…
Гвардеец бьет его прикладом по затылку, и он валится на пол. Остальные легко подчиняются, даже обычно неистовый Кахал Санпедро. Я ожидал этого эффекта, всегда производимого моим возвращением из мертвых.
— Отведите их во двор, — говорит Франк, и гвардейцы вытаскивают из кабинета пленников и ведут по коридору к лифту. Казнь будет короткой и без всяких церемоний. Мне нет необходимости присутствовать.
— Рады возвращению? — спрашивает Джерри.
— Разве может что-нибудь сравниться с домом? — отвечаю я, проверяя кресло, чтобы убедиться, что Джико его не попортил.
— Конечно, хотелось бы остаться и поболтать, — говорит Франк, — но у меня работа. Три года — большой срок. Потребуется кое-какое время, чтобы снова войти в курс дела.
— Ты сможешь, — уверенно говорю я и, когда он направляется к двери, окликаю его: — И последнее. Есть одно фото — хотелось бы, чтобы ты на него взглянул.
— Тот парень, о котором вы спрашивали раньше?
— Да.
Накануне своего убийства, узнав о замыслах Джико Карла и его компаньонов, я позвонил Франку, чтобы спросить, готов ли он вернуться на пост начальника гвардейцев. Во время телефонного разговора я захотел проверить, помнит ли он Паукара Вами — самого зловещего и необычного Аюмаркана Дорака, не считая меня. Я спросил, помнит ли он знаменитого серийного убийцу, который терроризировал этот город и работал на Кардинала. Он не помнил, но, возможно, фото вызовет в нем какие-то воспоминания.
— Снимок был сделан в прошлую субботу. — Я шарю в ящиках в поисках фото и бросаю его через стол. — Он стоял совсем близко от камеры наблюдения и пялился в нее целую минуту.
На фото — высокий, гибкий негр с необычайно темной кожей. Бритый наголо. Странные зеленые глаза. Татуировки цветных змей украшают обе его щеки. Одет в темные брюки и черную кожаную куртку.
Франк тяжело дышит, раздувая ноздри, потом осторожно смотрит на меня:
— Это фото Эла.
— Эла Джири?
— Да.
Я качаю головой:
— Нет. Это не он.
Я знаю Эла Джири так хорошо, как вы можете знать кого-нибудь, кого на самом деле не встречали. Я стал интересоваться им, когда он взял себе имя Паукар Вами и принял его внешность. Я тайно следил за ним, собирал о нем сведения и фотографировал в самых компрометирующих положениях. Это не он.
Франк снова изучает фото.
— И все-таки очень похож на Эла. А, Джерри?
Джерри и Франк служили вместе с Элом Джири много лет назад.
— Я эту фотографию уже видел, — говорит Джерри, — сначала тоже подумал, что это он, но Капак прав — это кто-то другой.
Франк щурится:
— Да, теперь я вижу. У него уши меньше, лицо тоньше, а зеленые контактные линзы более темного оттенка.
— Не думаю, что это контактные линзы, — говорю я тихо, беря фото обратно.
— Кто это? — спрашивает Фрэнк.
Я колеблюсь, прежде чем произнести безумные слова, но с усилием выдавливаю их:
— Похоже, это Паукар Вами.
— Но это имя использует Эл, — замечает Франк.
— Я имею в виду настоящего Паукара Вами. Аюмаркана, который исчез десять лет назад, когда умер Дорак.
Франк и Джерри обмениваются тревожными взглядами. Они никогда особенно не верили моим историям насчет Аюмарканов. Хотя они видели мое возвращение из мертвых и знают, что в этом мире есть кое-что, помимо того, что видит глаз, однако имеются вещи, которые им трудно переварить своими мозгами.
— Не имеет значения, — бормочу я, — это не ваши проблемы. Сосредоточьтесь на управлении гвардейцами, а мне оставьте заботы о призраках прошлого.
Франк открывает рот, чтобы что-то сказать, но, ничего не придумав, отдает честь и удаляется. Джерри, шаркая, уходит за ним, оставляя меня в одиночестве в моей цитадели для размышлений.
Паукар Вами не единственный призрак, который вернулся, чтобы потревожить меня. Есть и другие. Люди, которые на самом деле никогда не существовали, люди, которые умерли или жили эти десять лет только в моей памяти. До тех пор, пока этого парня не зафиксировала камера, мне казалось, что они живут лишь в моем воображении. Теперь у меня нет такой уверенности.
- Предыдущая
- 3/79
- Следующая