Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самба (СИ) - Абсолют Павел - Страница 54
— Это гнетет вас?
— Нет, милорд!
— Хорошо! Когда я разберусь как работать с разумом, я сниму с вас это позорное клеймо. Обещаю! — твердо произнес я.
— Ня-я! (нет!) Никак нельзя творить подобное, милорд! Насчет Кайи не знамо мне, может и будет с ней все в поряде. Но коли убрать свет с меня, стану истинной бакэнэко я, безумным звериным духом. Меня и с защитой дедушки Генноске иногда тянет пустить кровь, особенно в пылу схватки… Страшусь я навредить людям или духам мирным… Тогда не будет места мне подле вас, милорд…
— Я понял. Что-нибудь придумаем.
Надоело! Сколько можно уже ходить вокруг да около? Джингуджи Куэс решительно подошла к автомобилю и достала телефон из оставленной сумочки. Номер, переданный Кабураги, в списке контактов был сохранен как "Юто-тян". Вызов…
По прошествии минуты девушка раздраженно кинула трубку на заднее сиденье машины:
— Ну Юто! Ты не только заставил меня впервые в жизни встать на защиту демона, но еще и смеешь игнорировать?! Меня, великолепную Джингуджи Куэс! Мы уезжаем! Эй ты, изображающая блондинку, передай Амакава Юто, что я буду ждать его в гостинице Син-Такамия. Хватит на это твоего подобия мозга?
— Д-да, госпожа! Все сделаю, как вы просите! — Лизлет низко поклонилась, обрадованная, что колдунья решила наконец отпустить ее.
— И если ты посмеешь сделать что-то неприличное с Юто, я поджарю тебя на огне при температуре свыше тысячи градусов!
— Похоже, ты не врешь, охотник, — танк неспешно покатил в нашу сторону. Вместе с ним двигались экскаватор Коматсу-сан и прыгала дух качелей Моэка-тян.
— Клянусь, я никого из духов не буду принуждать магией, Гарольд-сан. Позвольте нам поискать здесь союзников. Одори-сан, мое предложение все еще в силе.
— Кха, теперь я вижу, что ты силен, Амакава. Но мой долг велит мне остаться в Кагосаки на защите слабых духов.
— Очень жаль. Если что, приходите к нам в Ноихару. Хм-м, Коматсу-сан, нам конечно не особо нужны специалисты вашего профиля… Может, строительную фирму откроем…
— Нет-нет, Амакава-доно, — отрицательно замотал ковшом из стороны в сторону экскаватор. — Свалка — мой дом.
— Гарольд-сан, а вы не желаете присоединиться к нам? Сможете помогать аякаси не только в Кагосаки.
— Нет. Вы одолели четырех хранителей, поэтому мне никак нельзя уходить. Что если следующие охотники будут сильнее вас?
— Я так понимаю, больше на свалке нет сильных аякаси? — вздохнул я.
— А я?! А я как же! — обиженно прыгала в воздухе покрышка.
— Я же сказал — сильных. Кстати, что это за злобный призрак был, Нисийоши?
— Я слышал, что современные технические средства помогают быстро находить нужную информацию. Думаю, вы больше нас узнаете, — ушел от ответа шерман.
— Разрешите нам прогуляться по свалке. Обещаю, мы не будем никого тащить против воли.
— Хорошо. За вами присмотрит Тако. Не злоупотребляйте нашим гостеприимством, Амакава-сан. И если мы узнаем, что в вашем клане с духами плохо обращаются, хранители Кагосаки отыщут вас в любой части света.
— Я учту ваши слова, Гарольд-сан.
Самурай, танк, экскаватор и покрышка с достоинством удалились, скрывшись за кучей мусора.
Необходимость держать лицо отпала, и я устало опустился на старый металлический короб, напоминающий стиральную машину. Использование света и запредельные нагрузки давали о себе знать.
— Юто, как ты?
— Зверски устал, но уходить рано. Осмотрим оставшуюся часть свалки. Химари, почему ты не сказала мне про свет?
— Простите, милорд, виноватая я…
— Сама то как себя чувствуешь? Моя лоли, поможешь ей с ранами?
— Раз ты просишь…
Некоторое время мы просидели, отдыхая и обсуждая прошедший бой. Кошка восхищалась моей скоростью и тем, что я смог отвлечь духа катаны. Занятно. Выходит, что цукумогами могу иметь отдельные обличья людей и предметов, как в случае Айи. Становиться почти неубиваемой проекцией одновременно с наличием своего хрупкого истинного тела, о чем поведала Лизлет. Воевать в облике самих предметов с некоторыми человеческими чертами вроде глаз и рта, как у Гарольда, Коматсу и Моэки. Хотя танк со своей силой определенно должен иметь и человеческий лик, судя по говору и акценту, какого-то американца. Видимо, после второй мировой, когда США десантировались в Японию, часть техники так и осталась на островах. Ну и последний тип — дух предмета сражается используя свое истинное тело в человеческом виде, что показал нам Тсукиакари но Одори, самурай, танцующий в лунном свете. Причем, оба лика являются словно продолжением друг друга. Если повредить один, второй получит зеркальную рану. Надо не забыть записать все подробности в дневник.
Гинко, так и не вышедшая из волчьей ипостаси, подозрительно принюхалась к моему сидению и коротко рыкнула. После чего вдруг стул под моей нижней точкой пропал и я упал вниз, на что-то мягкое.
— Не-е-ет, — послышался полностью безразличный монотонный женский голос.
— Милорд! Вы куда руки тянете?!
И правда. Моя левая рука по-хозяйски сжимала мягкую женскую грудь. Незнакомка выглядела женщиной средних лет с тусклыми черными волосами. Отсутствующее выражение на лице и длинный потрепанный серый банный халат не добавлял духу привлекательности. Я поспешно откатился в сторону:
— Простите, не знал, что вы живая, когда садился…
— …
— М-м, меня зовут Амакава Юто. Я ищу здесь вассалов в клан.
— …
— Алло, есть кто живой?
Женщина села на земле и обвела нашу компанию ничего не выражающим мутным взглядом.
— Пойдете к нам в клан?
— …
— Юто, она выглядит слабой.
— Ну и ладно. Есть не просит. Вдруг больше никого здесь не найдем. Так что вы решили? Позвольте узнать ваше имя?
— …
— Молчание знак согласия. Идем с нами.
Я протянул руку и помог женщине подняться. Та не сопротивлялась и покорно следовала моим указаниям. Словно безвольная кукла. Наверное собственное сознание еще не оформилось.
— Странные цукумогами, — молвила Сидзука, осматривая женщину. — Безмозглая и слабая, однако уже имеет собственное человеческое тело. Да и предыдущие духи. Им явно менее ста лет… Но тот танк Гарольд уже высший.
— Человеческий прогресс не стоит на месте. Так и у цукумогами, — молвил я.
Мизучи хмыкнула.
— Милорд!
Я посмотрел в ту сторону, куда указывала бакэнэко. Чуть поодаль в вышине парила яркая разноцветная желто-зелено-красная конструкция в виде массивного куба с развевающимися с одной стороны бумажными щупальцами. Воздушный змей!
— Тако! — догадался я.
В Японии так называли воздушных змеев, другой перевод слова — осьминог. Тако действительно походил на морского жителя с множеством щупалец. К нам аякаси подлетать не стал, а кружил чуть в стороне. Я быстро отряхнул халат новоприобретенного духа, показывая, что никого против воли мы не держим.
— Будем звать тебя Саки в честь свалки. Нравится?
— …
— Ну и отлично! Идем дальше. Гинко внимательно разнюхай тут все.
— Да, Юто-сама!
К большому сожалению завалы строительной и бытовой техники хранили в основном только формирующихся слабых духов. Неразумные, большинство и двигаться неспособны, не то, что сражаться. Самых разных видов и форм: начиная с кусков арматуры, зонтиков и старых гэта (сандалий) и заканчивая кинескопными телевизорами, граммофонами и унитазами. Кто это интересно испытывал настолько сильные чувства в туалете, что смог дать подобие жизни сантехническому изделию? Видимо, радовался от облегчения. Были тут и скопища мелких ю-лэй, призраков, и обакэ, привидений, но по большей части также малополезных.
— Амакава-сама! — окликнул нас невзрачный юноша в потрепанном синем кимоно. Короткие коричневые волосы, сероватая кожа и карие глаза. Пахло от него слабо, чем-то деревянным. — Можно мне с вами?!
— А ты кто?
— Нобу, дух дверной ручки!
— Что умеешь?
— Могу вселиться в дверь, так что никто не сможет войти!
- Предыдущая
- 54/248
- Следующая