Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева Арселии (СИ) - Кириллычева Валери - Страница 110
Фигуру Кейна начала окутывать клейкая субстанция, сконцентрировавшись на руках и ногах.
— Пропустить такое веселье? Я же только посмотреть! — усмехнулся Дофламинго.
Орфео отнял взгляд от бледной Нубии, морщащейся от нестерпимой боли, и перевел его на окутанного Кейна.
— Тебе придется ответить за это, мразь, — зло выдохнул пират, яростно сверкая синими глазами. Руки, покрытые кровью, зажимали рану на груди девочки и мелко тряслись, то ли от злости, то ли от страха, что мог потерять дочь.
— Вы ничего не сделаете! — хрипло смеялся Кейн. — Даже если я умру. Я лишь хотел подарить ей быструю и легкую смерть. А теперь эта пуля будет медленно убивать ее, выжигая изнутри так же, как и ее молнии сжигают жертв. Пулю придумал гений Вегапанк для борьбы с такими, как это Бедствие!
— Спасибо за информацию, — ответил Катакури. — Значит, нам нужно скорее избавить ее от той пули?
— Ч… что? — удивился убийца.
— Дофламинго, — Орфео мрачно смотрел на соперника, с которым начинал свой путь еще мальчишкой с самого Норд Блю.
Блондин усмехнулся и лениво повел плечом:
— Будешь должен.
Донкихот присел у тела Нубии и поднес ладонь к ране, слегка изменив положение пальцев, будто что-то пытался ухватить. Чуть нахмурившись, он дернул пальцами вверх, и кровь пошла куда обильнее.
— Что ты делаешь? — вздрогнул Орф, подняв подозрительный взгляд на Дофламинго и прижав девочку к груди за плечи.
— Не дергайся, — скривился король Дресс Роуз. — Это мало того, что сплав с кайросеки, так еще, кажется и раскрошилась ваша пуля.
Кейн снова рассмеялся.
— Да сверните ему уже шею! — нервно окрикнул Орфео, повернувшись к Катакури и Шанксу.
Удивительно, что в зал никто больше не пришел. Хотя толпа лишний раз мешалась бы. Или все понадеялись на их четверку, разбираясь с другими последствиями похождения убийцы и охраной представителей власти Норд Блю.
— Я думаю, его лучше оставить для допроса, — чуть склонил голову генерал Шарлотта.
— Соглашусь, — кивнул Йонко, опуская саблю и отходя от Кейна. — Хотя и без него он достаточно болтлив.
Неожиданно молния ударила в окно, ветвистая, жаля как змея, резко метнулась в пол, под ноги людям, и отпряла назад в небо.
— Нам лучше поторопиться, пока стихия не нагрянула сюда, — Орфео отчего-то побледнел и сглотнул, обращаясь к старому сопернику.
Дофламинго недовольно сдвинул брови, но продолжил свою работу, по кусочкам вытаскивая из раны опасный камень. На каждое движение Нубия болезненно хмурилась и стискивала кулаки, но не могла даже вскрикнуть или открыть глаза. Казалось, что изнутри она горит. Что ее заперли в невидимой клетке.
Вызволенные частицы подозрительного сплава не хотели спокойно держаться на невидимых нитях пирата, покрывались сеткой искр и тянулись к телу девочки как примагниченные. Но тут их окутала вязкая белая субстанция, не позволяя добраться до цели.
— Долго еще? — в нетерпении спросил Орфео.
— Почти, — из раны выскользнули мелкие черные кусочки, больше похожие на песок, и их тут же подхватил Катакури. — Все, — Дофламинго выпрямился и отошел к окну, окинув веселым взглядом укутанную фигуру убийцы, который ни дернуться, ни сказать не мог.
Нубия заметно расслабилась — боль отпустила хрупкое тело, но сознание все равно оставило его, измученное, погружаясь в отдых.
— О, Система! Наконец! — вспыхнула перед всеми Настя, подпрыгнув на месте и вскинув руки вверх, вываливая радость на всех, но после мгновенно собралась и посмотрела на присутствующих серьезным взглядом. — Поскольку мы опоздали, то буду краткой. Для начала госпитализировать Нуби. Превозмогает она на одной упрямости и своей мечте…
Глава 47. Пробуждаясь
Вода была мутной, не давала ничего разглядеть. А подводное течение бросало из стороны в сторону.
Акелла недовольно скривилась и продолжила пробираться вперед на тонкий запах крови, растянувшийся в воде. Она глухо выругалась и ускорилась, пытаясь противостоять бушующей стихии, которая не пускала ее к цели.
Она лишь чудом заметила стремительный полет в воду одного из принцев Винсмоук и сразу без мыслей бросилась за борт патрульного корабля, который направлялся в сторону порта, где остались суда Джермы, везя на борту старшего, Ичиджи, которого они ранее достали из воды.
Но погода все ухудшалась, а море бесновалось в такт небу.
Акелле это сильно мешало и усложняло поиски. Она зло пробиралась вперед, проклиная погоду, принцев, людей и всю ситуацию в целом.
Неожиданно в воду ударила молния, освещая пространство на многие метры вокруг. Женщина ненароком испугалась — как бы ее зарядом не хватило, хоть она и далека от поверхности.
Но это мгновение помогло ей быстро сориентироваться и найти юношу, стремительно идущего на дно. Она поразилась, каким чудом того не бросило на скалы, но он удачно прошел между ними.
Акелла ускорилась и подхватила безвольное тело, тут же устремляясь к поверхности в надежде, что еще не поздно. И стоило ей с всплеском вынырнуть, как еще несколько молний ударили в опасной близости, пугая и слепя.
Груз в руках дернулся и надрывно закашлялся, с хрипом втягивая воздух. Акелла удобней перехватила юношу и осмотрелась в поиске патрульного кораблика, который волны отнесли дальше.
Их накрыло волной, затягивая к скалам, но Акелла упрямо вырвалась, стискивая зубы.
— Да чтоб!.. — выругалась женщина, когда их снова утащила высокая волна.
Но ей-то что — дышать она могла прекрасно как на поверхности, так и под водой, только вот спасаемый этим похвастаться не мог, не успевая надышаться, как снова хлебал воды и заходился в кашле.
— Дыши, парень, дыши. А то, что я скажу Нубии? — приговаривала Акелла, таща груз в сторону кораблика с завидной упрямостью и противостоя стихии. — Что не смогла спасти ее жениха? Я? Рыбочеловек, хоть и наполовину? Эх-х… не подписывалась я на это, чтобы принцев спасать. Вот Нубию — да! Но сейчас с ней куда более сильные люди, чем я… — последнее она произнесла с заметной ноткой грусти и взглянула на черное небо, которое каждую секунду испещряли десятки молний. — А я и тут пригодилась. Так что держись, парень. Тебе еще жениться.
Но в ответ он лишь хрипло дышал и кашлял.
За грохотом грома и вспышками молний мимо внимания ускользнуло, что к ним подоспела помощь.
— Акелла! — перекрикивая грохот, позвала Рейджу, кидаясь к ним по воздуху благодаря костюму. На лице принцессы беспокойство, вперемешку с облегчением.
За ней спешил ее младший брат — Йонджи с мрачным лицом и поджатыми губами.
Они сопротивлялись ветру и избегали крупных волн, чтобы еще и их не зацепило.
Женщина подтянула ношу и кивнула на идущую волну, намекая, чтобы помощники подхватывали их брата на ее гребне. А уж она постарается.
У них получилось — Йонджи вовремя схватил старшего брата за руки, и в этот миг вода снова накрыла Акеллу, но когда она вынырнула, то парень, перекинув через плечо пострадавшего, уже спешил к кораблю, а Рейджу, удостоверившись, что с Первой все в порядке, благодарно кивнула ей и бросилась за братом.
Женщина фыркнула и нырнула — под водой ей куда проще и быстрее двигаться, чем на поверхности, борясь со стихией.
Ей повезло, что хоть она и полукровка, от рыболюдей ей досталось больше, чем от самих людей. Можно даже сказать, что от них ей ничего толком и не досталось. Выносливость, сила, дыхание под водой и даже общение с рыбами одного вида — белыми акулами, — все сильные стороны подводной расы.
У корабля Акелла оказалась в одно время с Винсмоуками и быстро перебралась на борт, устало сев у фальшборта и откинувшись спиной на него. Единственный медик на патрульном корабле суетился над новым пациентом.
Женщина хмуро осмотрелась, отмечая изменения в погоде — стремительно светлело, и гроза уже перебралась на другую часть острова, уходя. Волны не пытались перевернуть патрульное судно, которое на одном лишь чуде держалось на плаву, хоть и не досчитаются теперь пары матросов, выброшенных за борт.
- Предыдущая
- 110/123
- Следующая
