Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Перевертыш (СИ) - Алентьев Николай - Страница 26
- Очень недальновидно ссориться с магами, - проигнорировав мое обаяние, предупредил нас второй из магов, обладатель затронутых сединой и завязанных в косу, волос, - В столице - мы сила, и не надейтесь, что ваши сородичи успеют вам помочь, - дополнил он, видимо, решив, что я побегу жаловаться эльфам.
- А мэр города в курсе этого вашего визита? - козырнул я шапочным знакомством.
Чиновник опять ощерился и озвучил требование:
- Вам всего лишь предлагают продать патент на солнечные лампы.
- Сумма? - спросил я.
- Десять золотых, - быстро вставил более молодой маг, а пожилой кивнул, продавив меня взглядом.
'Зазыркал, он тут! - начал я заводиться, - Ага, сейчас обоссусь от страха и подарю тебе патент!'
- Господа, мы обсудим ваше предложение, - пресек мои необдуманные действия мэтр Фект.
- Возраст дарит нам мудрость! - пафосно заявил чиновник, подняв вверх указательный палец, - Всего, доброго и не затягивайте с решением!
Изобразив легкие кивки, троица покинула лавку, напоследок одарив меня насмешливыми взглядами.
- Вот, уроды! - крикнул я им вслед, когда дверь закрылась и, повернувшись к старику, спросил, - Мы можем их убить?
Тихо рассмеявшись, мэтр Фект пробурчал:
- Какой же ты еще ребенок, Маргус.
'Точно! - щелкнуло у меня в мозгу, - Пубертат чертов!'
Вздохнув, я уселся рядом со стариком.
- Что делать будем? - спросил я, - Продавать патент за такие смешные деньги я точно не буду! - воскликнул я, ведомый гормонами, и задался вопросом, - А что они могут нам сделать?
- Лампы наши бить, поставки стекла перекрыть, недоимки по налогам отыскать, лавку забрать для нужд города. Да много чего, - перечислив бедствия, старик махнул рукой.
- Так, ты пока не унывай! - сказал я, одновременно вставая с табурета, - Сегодня схожу в Цержавию, попробую переговорить там с мэром.
- Поговори, - согласился старик, хотя по его лицу было видно, что он не верит в успех предприятия.
- Ты мне савхор не одолжишь до завтра? - как-бы ненароком спросил я у мэтра.
- На тебя сразу же выйдут, - предостерег он меня, - К тому же убийство этих троих ничего не решит. Придут другие. Ты серьезно считаешь, что здесь обошлось без гильдии?
- Думаешь, за ними стоит глава Гильдии магов?
- Или кто-то из его окружения.
'Так-то это возможно, - задумался я, - выдали патент не просчитав последствия, а когда спохватились, ужаснулись содеянному. Наш преобразователь из солнечной в магическую энергию сильно бьет по карману магов, а значит и по всей Гильдии. Интересно, какие у них планы на патент? Неужели решили делать солнечные лампы? Хотя, скорее всего, просто заморозят эту деятельность. Вернут все на круги своя'.
С такими невеселыми мыслями я и добрался до салона Зории Церж.
Салон встретил меня атмосферой торжественности, в воздухе ощущалась какая-то интрига, да и дамы как обычно ко мне не спешили, обгоняя друг друга, а лишь поприветствовали сдержанными кивками. Бросив взгляд в одно, из украшающих зал, зеркал и удостоверившись, что личины на мне нет, я озадачился.
Дело в том, что я под руководством мэтра Фекта продолжал постигать ментальную магию, а именно магию иллюзий. Освоив заклинания отвода глаз и невидимости, я начал тренировки по освоению заклинания наложения личины, выбрав ничем не примечательную внешность обычного человека. Наткнувшись же на безразличие, я и решил, что задумавшись, случайно наложил на себя личину. Но причина невнимания гостей Цержавии крылась в другом.
Объяснила мне ситуацию, возникшая словно из ниоткуда, хозяйка салона. Взяв меня под руку и шепнув на ухо, что у нее в гостях светлые эльфы, направилась в большую залу.
- Мне бы лучше с мэром переговорить, - попытался я ее тормознуть.
Посмотрев на меня, как на идиота, она ответила.
- Мэр около эльфов! Там сама представительница княжеского дома Аравелии!
Огибая гостей Цержавии, улыбаясь и отшучиваясь, Зория провела меня прямо к моим сородичам.
- Ваше сиятельство! - воскликнула она присев в реверансе, - Посмотрите, кого я вам привела! Лучшего студента академии магии Галасии, Маргуса Лира!
- Маргус? И вы здесь? - удивился посол.
Я же, как завороженный впился взглядом в стоящую подле него девушку с волосами цвета платины и глазами, в которых отражалась бирюза моря.
- Ваше сиятельство, вы ведь помните Маргуса Лира? - разглядев мой интерес, чуть дернув уголками губ, обратился Давгус Тис к красавице.
Она действительно была прекрасна! Красота ее поистине казалась неземной! Длинное, уходящее в пол платье из легкой ткани, изящными складками огибала ее потрясающую фигуру, сводя с ума всех, находящихся в радиусе поражения, особей мужского пола. Чудного цвета волосы были уложены в высокую прическу, открывающую лебединую шею чаровницы, к которой так и хотелось прикоснуться губами и попробовать на вкус.
Осмотрев меня с носков ботинок по кончики ушей, девушка моей мечты мило улыбнулась и бархатным голосом произнесла:
- Как же, как же, помню. Разве можно забыть такого необычного эльфа?
- Алия Аравельская, племянница князя Аравелии! - представил мне красавицу посол и я неожиданно для себя поклонился. Спина сама согнулась, а руки изобразили затейливые движения.
'Мышечная память, - сообразил я. - Рефлекс на представителя княжеского рода'.
- Вы искали встречи со мной? - огорошила меня вопросам княжна, видимо, объяснив таким образом мое появление в этом салоне.
- Да, конечно! - сориентировался я и восторженно воскликнул, - С тех пор, как вас увидел, я потерял покой!
Столпившаяся вокруг княжны свита от моих слов притихла, эльфы рассматривали меня как чудо чудное. Впрочем, они и до этого на меня так смотрели, но мое заявление, видимо, стало последней каплей.
Мои слова смутили и самого адресата, она пару раз взмахнула ресницами и повернулась к послу за помощью.
- Ее сиятельство интересуется, что за дело привело вас к ней? - недовольно буравя меня взглядом, перевел мне слова княжны посол.
- Мне нужен патент на мое изобретение, действующий на территории Аравелии, - сказал я и сам обомлел от своей наглости.
- Патент? - еще больше удивились княжна и ее свита.
- Я изобрел преобразователь солнечной энергии в магическую, - сообщил я им, - наладил производство солнечных ламп в Галасии и теперь хочу устроить такое же производство и на территории княжества.
- А причем здесь я? - все еще не понимала княжна.
Признаться, я тоже не понимал, что за бред я несу.
- Хотел предложить вам долю в бизнесе, - нашелся я и на пару минут затих, осмысливая сделанное предложение.
А ведь это выход! Беря представителя княжеского дома в бизнес, я убиваю сразу двух зайцев. Во-первых, вхожу на рынок Аравелии, попасть на который без волосатой лапы мне не светило. Во-вторых, имея такую крышу, я автоматически выхожу из-под удара магов Галасии, которые против одного эльфа могли бы еще пойти, а вот против княжеского дома Аравелии вряд ли отважатся.
- Впрочем, это место не для обсуждения таких дел, - закруглился я, - Прошу вас об аудиенции, где я в подробностях расскажу о перспективах нашего с вами сотрудничества, ваше сиятельство.
Обалдевшая от моего натиска княжна, быстро кивнула и вымученно улыбнулась.
- Жду вас завтра днем в нашем посольстве, - вздохнув, произнесла она.
Сразу же после озвученного приглашения княжеская свита оттеснила меня от девушки и мне ничего не оставалось, как удалиться. Проследовав на выход я попытался уйти по-английски, но у самой двери был остановлен Зорией.
- Куда ты? Разве ты по мне не соскучился? - спросила она, надув губки.
- Конечно, милая, только о тебе все время и думаю, - попытавшись скрыть разочарование, ответил я. Впрочем, после того, как мне в губы впились страстным поцелуем, я и сам уже идти никуда не хотел.
Глава 13
Поежившись от холода, я спрятал нос в воротник и натянул поглубже шапку. Не то чтобы на улице было очень холодно, все-таки конец зимы, плюсовая температура, даже снег почти весь растаял, но, согласитесь, торчать на крыше в течение часа не способствует согреванию. Хотя находиться в заполненной народом комнате, для меня, любителя одиночества, было еще сложнее. Да еще эта Стасия, если бы не она, я возможно и смирился бы с неожиданным нашествием гостей. Но у нас с этой девушкой явная непереносимость друг друга, в замкнутых пространствах приобретающая крайне острую форму. Впрочем, ректору на нашу антипатию было насрать. Это по его распоряжению мы уже вторые сутки вынуждены наслаждаться обществом друг друга.
- Предыдущая
- 26/63
- Следующая
