Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сказка для злой мачехи или белоснежка на новый лад (СИ) - Волкова Альвина Николаевна - Страница 32
? Римма, очнись, - потряс меня за плечо Роди.
? А? - встрепенулась я, - Простите, задумалась.
? Мы это заметили, - по-доброму оскалился Рэй, - Рассказывай, давай, во что вляпалась?
? Хм, - непроизвольно погладила поврежденную руку, - начну с того, что спрошу, как вы относитесь к перевертышам?
? Перевертышам? - удивленно приподнял брови капитан, - Их же не существует!
? Перевертыши, - Ирон задумчиво погладил бороду, - А ведь... Точно. Тогда все сходится.
Я заинтересованно уставилась на мага. О чем он там бормочет?
? Ирон?
? Та..., как ты там ее называешь,... субстанция, которую ты передала через Дилана, предназначена для замедления трансформации тела. Я как-то был знаком с одним перевертышем - лебедем. Так вот, этот эликсир пьют для того, чтобы не меняться. Он замедляет процесс, но при этом перевертыш физически ослабевает и делается податливым.
? В каком смысле, "податливым"?
? Если в нормальном состоянии у перевертышей присутствует врожденная способность к защите от магического воздействия, то после принятия эликсира, эта способность исчезает.
? Так перевертыши существуют?! - капитан подался вперед, широко распахнув глаза, и жадно ловя каждое слова мага.
? Да, Рэй, - ответил за Ирона алхимик, - они существуют. И судя по тому, что мы с Риммой накопали, в Волчьей насыпи представителей этой расы, на удивление, много.
? Именно, - поддакнула я, - Все убитые, а так же похищенные, все они - перевертыши.
? Вот это сюрприз, - выдохнул Рэй, откинувшись назад, но вспомнив, что сейчас сидит на стопке книг, а не в кресле у себя в кабинете, выпрямился.
Неожиданно Ирон поднялся, и, подойдя ко мне, спокойно, но с нажимом сказал:
? Мы уезжаем.
? Что? - опешила я.
? Я отправляю сообщение Николасу, и мы уезжаем, - а подумав еще немного, добавил: - Сегодня же.
? Ирон, что это значит? - скрипнула я зубами, злясь, что не в состоянии быстро подняться, ведь для этого нужны, по крайней мере, две здоровые руки и немного пространства, которого меня лишили, нависнув, над креслом, как отвесная скала.
? Перевертыши - это уже не наша проблема. Мы возвращаемся.
Я мысленно сосчитала до десяти, прежде чем заговорить, слишком велико было желание обложить мага отборным трёхэтажным матом.
? Ирон, мы здесь не на увеселительной прогулке, мы расследуем серию убийств, - прижившись к спинке кресла, я запрокинула голову, чтобы смотреть ему в лицо, - И, с моей точки зрения, совершенно не важно, какой расы жертва - человек или перевертыш. В Сонной...,тьфу ты, в Волчьей насыпи завелся убийца, и наша цель найти его.
? Римма, - глаза мага потемнели, - на сколько мне известно, на перевертышей всегда охотились. Всегда.
? Знаю, - пожала плечами, - но для нас это ничего не меняет. Тень направили сюда, чтобы выяснить, кто убивает жителей Волчьей насыпи, мы же его дневные помощники. Ты ведь прекрасно понимаешь это, Ирон, но почему-то ведешь себя так, словно это игра, словно происходящее здесь тебя совершенно не трогает. Скажи мне, Ирон, что ты чувствовал, когда твои родители и жители твоей деревни умирали от страшного недуга, а ты ничем не мог им помочь?
? Это жестоко, Ри, - лицо мага перекосило от муки.
? Жестоко, - согласилась я, - Но я хочу, чтобы ты, наконец, вылез из раковины, в которую ты забрался. Ирон, я знаю, что ты делаешь - ты прячешься. В своей магии, в своих книгах, в своей лаборатории. Я тоже пряталась. Я знаю, что это такое..., - перевела дыхание, - Ирон, я не знаю, что будет завтра. Может завтра этот мир повернется ко мне филейной частью, и я закончу, как и все остальные, но не сегодня, сегодня я могу помочь, а перевертышу или человеку, какая разница.
? Ри, - Ирон долго смотрел мне в лицо, а затем с тяжелым вздохом отступил назад, - Хорошо, делай, как считаешь нужным.
? Сядь, - качнула я головой. Поймав вопросительный взгляд алхимика и капитана, слабо улыбнулась: - Сейчас я расскажу, что произошло со мной ночью. Только, прошу, отнеситесь к этому чуть спокойнее, я все-таки жива и почти невредима.
***
Когда эмоции поутихли, а их было много и по большей части негативные, Ирон, предупредив, что дает на расследование еще два дня, после чего в любом случае пишет подробный доклад Его Величеству, чтобы тот знал во что нас, а точнее меня, втравил, рыча под нос что-то магоругательное, ушел к мэру; а Роди, поговорив с Адкинсом, решил, что оставаться в Волчьей насыпи ему теперь небезопасно, начал собирать вещи, я увязалась за капитаном, который направился в таверну, отрезвлять брата Ринари. Любоваться этим зрелищем я не собиралась, нужно было переодеться в чистое и поговорить с хозяйкой, вдруг ее муж что-нибудь да вспомнил. Но оказавшись в таверне, я с недоумением застыла на месте. В не маленьком, с моей точки зрения, помещении, было так тесно, что я сперва опешила, прежде чем ввинтилась в возмущенно гудящую толпу. Причину узнала сразу, как только столкнулась с хозяйкой, которую, пятясь задом, едва не сшиб работяга в рваной рубахе.
? Эй, поосторожней, - отпихнула я его, скорчив зверскую рожу, - женщина в положении.
? Ой, - отшатнулся тот от меня.
? Ну, наконец-то, - облегченно выдохнула хозяйка, - Римма, спасай.
? Что случилось?
? Это все из-за твоей стряпни. Что ты туда напихала? Что за зелье?
? Ничего я туда не пихала, - вытаращилась я на нее, - Какое зелье? О чем ты говоришь?
? У нас уже второй день шквал и все из-за твоей стряпни. Я такого наплыва с момента празднества недели Светлого не видела, - Амалия схватила меня за руку и потащила за собой, - Идем на кухню. Генри не справляется. Твоя еда еще вчера закончилась, а повторить мы так и не смогли.
? Да там же ничего сложного. Обычный суп с вермишелью и овощное рагу.
? Это для тебя ничего сложного, а для нас с Генри задача оказалась непосильной. Тебя кто готовить-то учил?
? Мама.
"И интернет", - подумала я, вспоминая, как жадно коллекционировала разные рецепты, а потом подчевала ими родных. Что-то удавалось, а что-то шло в мусорку, но здесь экспериментировать я не рискнула, от того и приготовила самые простые блюда, даже специй по минимуму положила, но, видимо, разница во вкусах оказалась столь велика, что повторить мою стряпню им не удалось.
? Генри, я ее привела.
? Чтоб, Темному, сладко спалось, - с облегчением выдохнул мужчина, - Ты, - ткнул он в меня пальцем, - что ты намешала в свою стряпню, ведьмино отродье!
? Генри!! - возмутилась Амалия.
? Так, так, - усмехнулась я, - Как руки не из того места выросли, так сразу и виноватых ищем?! Подвинься...
И понеслась:
? Кто так тесто замешивает?! Слишком много воды, добавь муки. Где прокисшее молоко? Тащи сюда. Что ты с овощами сделал, ты же не на салат стругаешь... Совсем с ума сошел, столько соли, я сказала на кончике ложки, а не пол банки, дай сюда. Где специи? Что? Не жадничай, не жадничай. Мясо нужно резать тонкими ломтиками, иначе не пропитается соусом. За мясом следи, дубина. Переворачивай, переворачивай быстрее - пережаришь. Воды добавь. Да, не жлобься, ты, скряга, сыпь перец. Во-от. Нет, больше не надо. Суп иди, помешай. Амалия не дергайся, тебе вредно. На, вот, попей мятного чайку. Уф.
Опробовав рагу и убедившись, что Генри его не пересолил, облокотилась на стол и утерла тыльной стороной ладони вспотевший лоб.
? Все.
? Римма, ты просто волшебница, - просияла Амалия.
? Ведьма она.
? Заткнись, Генри! - рыкнула на мужа сестра Барона.
? Я правду говорю, - фыркнул тот, косясь на меня исподлобья, - так готовить может только ведьма.
? Это ты на королевской кухне не был, - миролюбиво усмехнулась я.
? Как будто ты была, - Генри скорчил презрительную мину.
? Естественно, была! - игнорируя недовольство мужа, улыбнулась Амалия, - Ее хозяин сам мастер Ирон, маг Его Величества Николаса, и живет она в замке.
- Предыдущая
- 32/52
- Следующая