Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Алби (СИ) - Олейник Юлия Александровна - Страница 28
— И в случае, если твой канцлер не примет твоих условий, ты меня убьёшь. Чтобы навсегда похоронить проект "Гипнос".
— Да. — Никогда в жизни Рифусу Гарту не давалось так тяжело это короткое слово.
— Ясно. Ты хотя бы честен со мной, Риф. Я это ценю, хоть тебе и всё равно. Я примерно так себе всё это и представляла. Спасибо за откровенность. Ешь, орех скоро совсем засохнет.
Глава 15
— Ты что, — капитан Рон Гир был весь пунцовый от бешенства, — пошёл к канцлеру в обход меня?! Даже не поставив в известность?! Гельт, мать твою, да за нарушение субординации...
— Да в жопу твою субординацию, — огрызнулся Гельт Орс и стряхнул пепел в свой коробок, — тебе не о субординации, а о репутации Отдела думать надо. Я же говорил тебе, с министерством буду разруливать я, у меня язык лучше подвешен. Я и разрулил. Наш душка-канцлер ждёт-не дождётся визита юной леди и её любовника. Всё очень мило, деликатно и прямо-таки сочится романтикой. И никаких тебе групп захвата, снайперов, бронированных автомобилей и прочей чепухи, больше приставшей полицейским, чем нам. Мы люди тактичные.
— Что ты ему наплёл? — устало спросил Гир. Гельт Орс был слишком изворотливым словоблудом, в отличие от прямолинейного капитана. Гир в глубине души понимал, что именно Орс должен был вешать лапшу канцлеру на уши, но такое вопиющее перепрыгивание через его голову Рон Гир стерпел с большим трудом. С очень большим.
Секретарь прикурил новую сигарету и в двух словах передал свой разговор с канцлером. Гир аж поперхнулся.
— Ты сдурел? Да это бред собачий! Канцлер, может, и купился на эту твою сказочку про влюблённого рыцаря, а на деле мы что имеем? Гельт! Когда Рифус притащит эту девку в министерство и приставит ей ствол к виску, даже господин канцлер поймёт, что ты просто пудрил ему мозги.
— А это будет уже неважно. Мы с тобой возьмём там Гарта чисто и технично, только прошу тебя, приставь к нему потом усиленный конвой, и не этих рядовых, а ребят типа Селвина Реда.
— Ред отправлен в отставку с понедельника. — буркнул капитан.
— Зря, — пожал плечами секретарь, — ты, Рон, в последнее время принимаешь поспешные решения. Ладно, это к делу не относится. С лейтенантом Рифусом Гартом, если он действительно приставит к девушке пистолет, говорить буду я. Может, и я не переговорщик, но пудрить мозги, как ты изволил выразиться, умею. Твоя задача, когда он отпустит эту лаборантку, нейтрализовать его максимально быстро. Я уже понял, что с этим человеком надо быть предельно бдительным. Подыщи ребят с реакцией не ниже восьми по шкале. Я не шучу.
— Ты мне это рассказываешь? Я знаю Рифуса Гарта как облупленного.
— Ага, — фыркнул Гельт Орс, — оно и видно. То-то он так покорно позволил конвоировать себя в изолятор.
— Ты... — привстал со своего кресла капитан. Щёки с седой щетиной заколыхались.
— Рон, успокойся и дай мне закончить. Я ещё раз повторяю, я уболтаю его. Он отпустит девушку как миленький, если ты, Рон Гир, не наломаешь дров. Умоляю тебя, не вмешивайся в переговоры.Ты же знаешь первое и непреложное правило: командир не ведёт переговоры, переговорщик не командует. Ты как слон в посудной лавке, а твой Гарт ещё и в лицо тебе плюнет, у него на тебя зуб. В общем, диспозиция такова. Он выходит на связь с канцлером. Канцлер выходит на связь с нами. Гарта и Алби Мирр беспрепятственно, я подчёркиваю, беспрепятственно пропускают в министерство. Как бы у тебя не чесались руки, держи себя, пожалуйста, в них. Он должен свободно пройти на аудиенцию. А там уж моя печаль.
— Головы полетят... — прошептал капитан Гир, утерев лоб.
Гельт Орс тонко улыбнулся краешками губ. Серый кардинал выстроил в голове целую стратегию, и мятежный лейтенант вписывался в неё идеально. Конечно, если не застрелит девчонку. Тогда уж точно головы полетят...
— Обещай мне одну вещь, — Алби смотрела в стену, странно ссутулившись, уголки губ её подрагивали, — пожалуйста.
— Что? — Рифус Гарт до сих пор не мог решить, как ему относиться к столь разительной перемене в своей заложнице. Он уже понял, что Алби вполне себе в здравом рассудке, но её мотивы оставались для лейтенанта Гарта загадкой.
— Когда ты придёшь к канцлеру... я понимаю, у тебя свои дела, торг, переговоры... шантаж... но если дело дойдёт до стрельбы... ты же застрелишь меня, правда? Обещаешь?
Гарт чуть с табурета не упал.
— Совсем рехнулась?
— Ты же «сдашь меня в разработку», — с горечью прошептала Алби, — отдашь вашим мозгоправам, чтобы они копались у меня в голове, а я работала бы на бригаду. Возможно, даже с Китом. А я... я не буду. Не хочу. Я не хочу иметь никакого отношения к «красногалстучникам», людям, для которых отправить человека в клетку или довести до инфаркта — раз плюнуть. Я же не дура, понимаю, что меня не отпустят. Так что пожалуйста, пристрели меня там и дело с концом.
— Алби. — Рифус Гарт встал, обошёл вокруг стола и остановился за спиной у неподвижно сидящей девушки. — В тебе играет юношеский максимализм пополам с идеализмом. Сколько тебе лет?
— Двадцать два, — тихо ответила Алби.
— Вот как? Признаться, я думал, ты постарше. Ну, ничего удивительного. Ты ещё просто не повзрослела. Не играй со смертью, Алби, это игра в одни ворота. Ты несколько раз проходила по такой тонкой грани, что уже должна была понять, что расстаться с жизнью очень легко. Слишком тонкая ниточка держит нас на этой земле. А ты всё думаешь, что можно отыграть назад. Ты так и не научилась ценить жизнь, Алби Мирр. Твои идеалы не стоят того, чтобы за них умирать.
— А что, по-твоему, стоит?
— Ничего. Ничего не стоит того, чтобы за это умирать, да ещё так пафосно об этом рассуждать. Ты ещё маленький глупый ребёнок, Алби, может, ты и гений, вундеркинд, как говорил профессор, но ты ничего не знаешь о реальности. И о «Красном отделе» ты знаешь лишь страшилки, что разносят по углам сплетники всех мастей. Если понадобится, любовь моя, я пущу тебе пулю в висок, не задумываясь. Но решать буду я.
Алби положила голову на руки и задумчиво уставилась в стену. Некоторое время она сидела так в полном безмолвии, а потом внезапно повернулась и взвизгнула так, что Рифус от неожиданности вздрогнул.
— Я же всё равно для тебя предмет торга! Шантажа! Расходный материал! Что ты мне тут проповедь читаешь? Гуманист хренов. Ментальный взлом им, видите ли, запрещён! А вольер с прутьями, это, конечно, верх сострадания. Какие же вы все лицемеры. Я не хочу иметь с вами дело! А с тобой, Рифус Гарт, особенно! Тебе просто нравится меня унижать. Видеть мой страх. Ты же упиваешься им, тебе только это и надо, ты же по-другому не умеешь...
Гарт резко встряхнул её за плечи, предупреждая начинающуюся истерику.
— Ты чего такая дурная сегодня? От «скея» никак не отойдёшь? Психопатка. Ты своими криками сейчас стаю волков здесь соберёшь или варанов. Варанов ты ещё не видела, а жаль. Утихни. Мне на твоё отношение положить. Хочешь истерить тут? Я не люблю бить женщин, ниже этого падать некуда, но для тебя сделаю исключение. Хорошая порка тебе не повредит. Тут, кажется, кто-то обещал, что глупости кончились. Не заставляй меня сомневаться.
Алби испуганно смотрела на него, неосознанно вжимаясь в табурет. Рифуса Гарта от настоящего бешенства отделяла сейчас очень тонкая грань. Он смотрел в упор светло-карими глазами, в которых читалось желание вынуть ремень из брюк и хорошенько пройтись по её заднице, до сине-багровых гематом. Ей стало по-настоящему страшно. «Алби, ну когда ж ты прекратишь его провоцировать? Ну что на тебя находит всё время, он ведь когда-нибудь тебя действительно ударит. Или отдерёт со злости так, что сидеть не сможешь. Ты и впрямь не осознаёшь, как рискуешь, хоть в чём-то этот киборг прав... Он тебе жизнь спас, а тебе всё мало, всё идеалы свои академические лелеешь, дура. Ты просто дура, Алби Мирр, уже признайся».
— Извини, — прошептала она, сглотнув, — я... не знаю, что на меня нашло...
- Предыдущая
- 28/44
- Следующая
