Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Алби (СИ) - Олейник Юлия Александровна - Страница 41
«Мать честная, да что же это творится? Только не молчать, говорить, не затыкаясь, первое правило переговоров: командир не вступает в переговоры, переговорщик не командует. Господи, только бы Гир не наломал дров...»
— Капитан Рон Гир прибыл и готов с вами говорить.
— Один?
— Безусловно.
— Ага. Щаз. Во втором кабинете сидит группа захвата и поправьте меня, если я не права.
— Алби, я с вами предельно честен. Рон Гир здесь один, как перст.
— Я вам не верю.
— Госпожа Мирр, ну как мне заслужить ваше доверие? Я всего лишь секретарь, канцелярская крыса, что я могу? Капитан готов говорить с вами...
— Давайте его сюда. И откройте дверь второго кабинета.
Рон Гир вошёл в кабинет канцлера и зыркнул по сторонам. Ситуация накалилась до предела. Ни о чём подобном Гельт Орс его не предупреждал. Капитан был готов говорить с Гартом, держащим ствол около головы заложницы, но никак не с ней самой, перехватившей инициативу с первых минут и смотрящей на Гира неподвижными зелёными глазами. Он заметил, что второй рукой она вцепилась в кисть Рифуса, сжимая её до синяков. «Сошлись два одиночества... мать вашу...»
— Алби Мирр? Вы хотели меня видеть?
«Гир, не ведись! Не ведись! Ты не имеешь права, ты не должен с ней говорить, ты всё испортишь, дубина стоеросовая, из тебя переговорщик, как из меня балерина...» Гельт Орс дышал через раз, не отводя глаз от тонких пальчиков на спусковом крючке. Он заметил, что Рифус Гарт дышит точно также, боясь любым неосторожным движением спровоцировать выстрел.
— Вашими молитвами я оказалась в клетке для собак?
— Послушайте, барышня...
— Подойдите сюда. Ближе. Ещё ближе. Не бойтесь, пистолет направлен не на вас. Ближе, капитан!
Рон Гир медленно подошёл почти вплотную к девушке и Гарту. Алби посмотрела на него в упор пару секунд, а потом молча плюнула капитану Гиру в лицо.
— Можете уходить. Я сделала, что хотела. Дальше я буду говорить с вашим секретарём.
Гир едва сдержался, чтобы не двинуть свихнувшейся девке в челюсть. Плюнуть ему в лицо! Опозорить перед канцлером, перед этой крысой Орсом, перед Гартом, скривившимся в подобии усмешки, перед группой захвата, сидевшей в коридоре с оружием наизготовку... Рон Гир пошёл красными пятнами.
— Господин капитан, позвольте мне, — Гельт Орс деликатно оттёр пышущего бешенством Гира и подошёл к парочке поближе.
— Алби, дорогая, ну вот вы и поквитались с нашим капитаном, поздравляю вас, не всякий сможет совершить такой поступок, для этого нужна недюжинная смелость... Прошу вас, опустите пистолет. Это ведь не игрушка...
— Я в курсе. Рифус Гарт научил меня обращаться с оружием. Отойдите, секретарь, встаньте, где стояли. Вам в лицо я плевать не собираюсь, я вас вижу первый раз в жизни.
— Хорошо, как скажете, — Гельт Орс сделал пару шагов назад, — может, мы всё-таки поговорим как разумные мыслящие люди? Вы ведь учёный, Алби, блестящий учёный, гений, вундеркинд, такие, как вы, рождаются раз в столетие. Неужели вы пошлёте всё к чёрту на пустом месте? Нет-нет, я понимаю, ваши требования разумны и мы сделаем всё, чтобы их выполнить...
— Вы не переговорщик, секретарь. Это видно. Вы даже блефовать не умеете. — Пальцы Алби впились в спусковой крючок. — Отойдите к стене.
Гельт Орс сделал ещё пару шагов назад, обливаясь холодным потом. «Да что ж это такое? Как её взломать, она же невменяемая, что, что ей наплести? Показать приказ о аннулировании ареста её любовника? На это надо время... Ах, чёрт, ну почему я именно это и не предусмотрел? Капал на мозги Гиру "стокгольмским синдромом", не веря до конца... старый дурак...»
— Алби, поверьте...
И тут произошло то, чего никто не ожидал.
Канцлер, воспользовавшись тем, что всё внимание Алби было обращено на Гельта Орса, незаметно взял со стола тяжёлую подставку для писчих принадлежностей, наследие былых времён, чудом сохранившееся в развалинах старого города, и одним точным броском метнул её в сгиб локтя девушки, в сосредоточие нервных окончаний. Рука отлетела вбок, выстрел прогремел на весь кабинет, осыпав канцлера и остальных снегопадом штукатурки и разбитого плафона. В ту же секунду в кабинет ворвалась группа захвата.
Алби даже не поняла, что случилось. Внезапно руку прорезала острая боль, заставившая локоть откинуться в сторону, палец непроизвольно нажал на спусковой крючок, но выстрел прогремел впустую, всего лишь разбив люстру на потолке. Через секунду её оттащили в сторону чужие руки, а Гарта ударом под дых поставили на колени, и на его запястьях защёлкнулись наручники. Шестеро оперативников с оружием не сводили с дезертира глаз.
— Я не всегда грел жопой кресло канцлера, — сообщил толстячок, — были и иные времена. Рад, что всё закончилось мирно и без кровопролития. Думаю, аудиенция окончена.
Рон Гир подошёл к арестованному и с силой двинул тому в челюсть. Гарт, морщась, выплюнул зуб.
— Это я ещё толком не посчитался с тобой, выродок. Увести!
— Пять минут! — рявкнул Рифус, сплёвывая кровь.
— Что? — не понял капитан.
— Дайте мне пять минут.
— Рон, ну мы же не звери. Ну дай ты ему эти пять минут попрощаться с девушкой. Всё равно пожизненное, как ни крути.
— Наедине, — уточнил Гарт.
— Перебьёшься. — Рон Гир подтащил обмякшую Алби к своему подчинённому. — Ну валяй.
— Алби. — Светло-карие глаза смотрели в упор. — Вот теперь прошу, без глупостей. Я свою игру проиграл и не хочу для тебя того же.
— Тебя... тебя теперь посадят в тюрьму?
— Посадят, — кивнул Рифус, — после трибунала.
— На... надолго?..
— Навсегда. Так что не геройствуй больше, прошу тебя. Никому от этого лучше уже не станет.
— Риф...
— Алби, я говорил тебе беспрекословно исполнять приказы. Ты не послушалась. Увы. Я даже зла на тебя не держу. Просто больше никогда не поступай необдуманно.
— Пять минут истекли, — бросил Гир, — всё, уводите.
— А где же прощальный поцелуй? — донёсся в спину Гарта огорчённый вопрос Гельта Орса.
— Риф... Ты куда?.. — Алби одними губами прошептала вопрос, остановившимся взглядом провожая фигуру с заломленными руками и браслетами на запястьях. В следующее мгновение чьи-то руки резко дёрнули её, заставляя куда-то идти. Ей вслед грустно смотрел секретарь администрации особой бригады Гельт Орс.
Глава 21
Дверь в изолятор открылась, и на пороге возник невысокий лысоватый человек в униформе и с планшетом для документов в руках. Рифус покосился на него, но головы не повернул, так и оставшись сидеть на жёсткой койке. «Батюшки, сам секретарь администрации Отдела, господин Гельт Орс. Меня, походу, доставят в зал трибунала с почётным эскортом. Какая честь...»
Гельт Орс вошёл, огляделся и, увидев Рифуса, цокнул языком:
— Вставайте, Гарт. Насиделись вы уже в изоляторе.
— А мне и тут неплохо, — отозвался Рифус, — тишина и никто не беспокоит. А на трибунал меня как-то не тянет.
— Гарт, вы здесь что, совсем одичали в вашем заточении? — удивился секретарь. — Хотя о чём я. Вы ведь и впрямь ничего не знаете.
Рифус с тоской вздохнул. Ну, чего ещё он не знает? Какую статью добавили в его копилку? Раз уж сам господин Орс за ним пожаловал.
— Не делайте такое лицо, Гарт. Вот, держите, — Гельт Орс протянул ему планшет, — поставьте подпись. Здесь и здесь.
«Красногалстучник» не глядя провёл пальцем по планшету в двух местах. Подписать себе приговор собственноручно — в этом что-то было. Орс сноровисто забрал планшет обратно и вдруг вытянулся по струнке. Рифус аж глаза округлил.
— Позвольте поздравить вас со вступлением в должность, капитан Гарт. С этой минуты вы начальник особой бригады специальной службы правительства по надзору за научными изысканиями. Прошу вас проследовать за мной в конференц-зал. Там вы примете дела у Рона Гира, а затем встретитесь с канцлером. За мной, пожалуйста.
- Предыдущая
- 41/44
- Следующая
