Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искупление (СИ) - Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer" - Страница 50
— Ребята, солнце садится, — напомнила Бэт, высунувшись из-за угла и поманив рукой обратно в недра кухни, — пора ужинать!
— Да идём мы, верно братишка? — Мэрл стащил арбалет и, закинув оружие себе за спину, обхватил Дэрила рукой за плечо, одновременно потрепав пальцами по грязной голове. — Эй, да брось, расслабься уже, все свои.
— Заступлю на дежурство первым, — предупредил Младший Диксон, прежде чем они оба появились на кухне и расселись за столом.
— Как пожелаешь, милочка, — Мэрл усмехнулся и сделал небольшой глоток свежезаваренного кофе. — Мм, отлично, даже, мать вашу, вкусно.
— Ну вот, — Бэт улыбнулась и посмотрела на Дэрила, пододвинув тарелку с вилкой, — здесь макароны и тушёнка. Отыскала в шкафу. Должно понравиться, приятного аппетита.
— Спасибо, — буркнул мужчина, но всё-таки взглянул на девушку, и я заметила, как уголки его губ приподнялись в ответной улыбке.
Это был момент истины, весьма милый жест, знаменующий начало приятного вечера, который мы провели в тишине, вчетвером, с крышей над головой, впервые, за все дни, не опасаясь за свои жизни. А ведь это спокойствие, оно многого стоило, особенно в настолько страшное и неспокойное время, в которое мы все и встретились.
— Ух ты, Бэтти, а недурно получилось, — протянул Мэрл, с жадностью уплетая спагетти с тушёнкой и запивая все это большими глотками уже остывшего кофе. — Теперь я вынужден согласиться с остальными, твоё присутствие сыграло на руку. Не спорю.
— Благодарю, — девушка усмехнулась в ответ, схватив один из шоколадных батончиков, — как и твоё, Мэрл, хотя, по правде говоря, сначала я тебя побаивалась.
— Да ладно, — старший Диксон рассмеялся, в то время как Дэрил только-только немного пришёл в себя и развалился на стуле, с аппетитом облизывая пальцы, перепачканные в томатном соусе. — Это после того, как привёл Шейлин?
Он опустил руку на моё колено под столом и едва ощутимо сжал, поглаживая, ровно до тех пор, пока я не толкнула пальцем в плечо и молчаливо не попросила успокоиться. И так повторилось ещё несколько раз. Мэрл наелся, расслабился и, видимо, почувствовал себя в своей тарелке, совершенно комфортно, а ведь именно об этом я мечтала всё то время, что мы провели в амбаре, а затем блуждали по лесу — о единении. Мы сплотились и смогли, наконец, хотя бы немного, но открыться друг другу, почувствовали себя в своей среде, рядом с новоиспечёнными друзьями, готовыми постоять друг за друга в случае опасности.
— Или когда вывалил головы к её ногам? — ехидно поинтересовался Мэрл, облизав свои губы, да так, что я невольно засмотрелась, удержав чашку в воздухе, перед тем как сделать один большой глоток.
— Наверное, и то и другое, — вымолвила Бэт, выскользнув из-за стола и быстро наполнив опустившиеся кружки остатками горячего напитка.
На улице уже заметно стемнело. Солнце спряталось за деревьями, и мы были вынуждены зажечь несколько толстых восковых свечей, погрузившись в ещё более дружественную, даже какую-то семейную обстановку, по крайней мере, именно так мне и показалось, стоило лишь блёклым огонькам осветить довольно радостные и спокойные лица друзей. И даже Дэрил заметно смягчился, развалился на стуле, медленно попивая кофе.
— Знаешь, — неожиданно заговорила я, опершись локтями о стол, — мне всегда было интересно, но как-то не успевала спросить.
— И о чём это? — младший Диксон выпрямился и с неподдельным интересом уставился на меня.
— Почему ты привёл нас с братом в лагерь?
— Потому что хорошо разбираюсь в людях и могу отличить овцу от волка.
Дэрил пожал плечами и мельком посмотрел на задумчивую Бэт. Да таким взглядом, что на сердце потеплело. Нет, ни я, ни Мэрл, ни разу не заставали их слишком близко; они почти не держались за руки, не прикасались друг к другу. Нет, должно быть, Дэрил не решался делать это на виду у брата, ведь он был другим, не таким как Мэрл, поэтому и относился к Бэт с большей нежностью и невысказанным трепетом, совсем не так, как его брат относился ко мне. Но мы и не требовали друг от друга каких-то клятв и обещаний. Секс, и ничего больше. Простое наслаждение без претензий на глубокие чувства. Но это и к лучшему. Чтобы ожидало меня дальше, в обществе старшего Диксона? В прошлом уж точно ничего хорошего: наркотики, алкоголь, разбой и бесконечные драки — не самое лучшее место для порядочной девушки. Ну а теперь, когда весь мир перевернулся? Я задумалась над этим, украдкой наблюдая за Мэрлом и в тайне проигрывая в воображении будущую ночь. Так, какой она будет? Мы останемся вдвоём?
— Кстати, ты неплохо стреляла, — вдруг добавил Дэрил, и даже улыбнулся, а это показалось настолько необычным, ведь он так редко расслаблялся и позволял себе говорить откровенно, по душам, — защитила своего брата. Вот тогда и показалось, что мы поладим. Кстати, это было странно, ведь найти общий язык, тем более с девушкой, для меня не так-то просто.
— Наверное, всё дело было в том, что Рик оказался родным дядей, — я отодвинула тарелку, и вдруг снова ощутила тяжёлую мужскую ладонь на своём колене, однако на этот раз виду не подала, — и это обстоятельство сыграло немаловажную роль в нашем общении.
— Да уж, — вставил своё слово Мэрл, и его ладонь скользнула выше, прямо по джинсам, ощутимо сжимая внутреннюю часть бедра, — странное родство.
— Рик хороший человек, — возразил Дэрил, и я порадовалась, что никто так и не заметил едва прикрытого смущения, наверняка опалившего щёки, — и с этим не поспоришь.
— А ты стал таким же, позабыв о прошлом. — Мэрл оперся локтем о край стола и вытянул протез вдоль тарелки, беспрерывно поглаживая мою ногу сверху вниз. — Но это и неважно, теперь у нас своя группа.
— Жаль, что нельзя остаться здесь надолго, — неожиданно пролепетала Бэт, и я невольно оторвала взгляд от скатерти и посмотрела на неё. — Было бы здорово отыскать остальных и привести сюда, что скажете?
Дэрил бросил беглый взгляд на брата, затем на меня, и все мы ненадолго замолчали, осознав, что это невозможно. Здесь, почти у самой дороги, никто и никогда не будет в безопасности.
— Ну что, все набили брюхо? — вздохнув, осведомился младший Диксон, с неприятным звуком, отодвинув стул от стола и поднявшись на ноги.
— Да, — устало протянула я, и улыбнулась, стоило лишь Мэрлу оторвать руку от бедра и опустить на своё колено.
— Тогда лучше обойти дом ещё несколько раз, осмотреть территорию и заступить на дежурство. — Дэрил вышел из-за стола.
— Можно пойти с тобой? — Бэт поспешно поднялась со стула и замерла на месте, вопрошающе взглянув на мужчину. — Помощь пригодится, верно?
— Да, — он едва заметно кивнул, схватив арбалет с подоконника, — идём.
Я увидела, как воодушевилась Бэт, и в глубине души порадовалась за неё, ведь, несмотря на разницу в возрасте, — сколько там исполнилось Дэрилу, сорок два, — они вполне дополняли друг друга и испытывали взаимную симпатию. Ну а что же ещё требовалось в новом, забитом мире? Влечение и секс, симпатия и чувства — вот и всё. Этого, как ни странно, было достаточно.
— Сменю тебя через несколько часов! — бросил вслед Мэрл, тоже поднявшись на ноги и медленно опустив руки на мои плечи. — Теперь твоя очередь.
— О чём это ты? — Я в искреннем недоумении уставилась на него, однако всё же вышла из-за стола и повернулась к мужчине.
— Надеюсь, ты недалеко припрятала презервативы, — сходу, бесцеремонно проговорил Мэрл, подтолкнув к двери и уже через несколько секунд приподняв рукой за бедро, прижав к себе на самой первой ступеньке.
— Нет, — сбивчиво прошептала я, ощутив, как возбуждение засочилось по телу, едва ли не лишив голоса, — оставила в кармане грязных джинсов, на полке у кровати.
— Прекрасно, сладкая.
Он прижался губами прямо за ухом, пробудив целую волну мурашек, немедля пронёсшуюся через всё тело. Я невольно закусила губу и обвила ладошками крепкую мужскую шею, прямо перед тем, как Мэрл отыскал мой рот и наградил довольно глубоким, интимный поцелуем.
- Предыдущая
- 50/79
- Следующая
