Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искупление (СИ) - Романова Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer" - Страница 49
Я покачала головой, сбросила полотенце и быстро облачилась в лёгкую одежду, оставив халат нетронутым, но так и не смогла избавиться от странного чувства, будто будущий вечер станет последним светлым пятном в настолько переменной и непредсказуемой жизни. Это ощущение не покинуло даже внизу. Я спустилась на первый этаж и встретилась с Бэт, когда она хлопотала на кухне. Девушка расставляла тарелки и кое-что из заначки, отысканной среди множества подвесных шкафов: арахисовое масло, вафельные палочки и даже батончики с нугой, один из которых я немедленно стащила, дрожащими руками развернула цветастую обёртку и почти целиком сунула в рот, не доверяя собственному счастью. Боже, это было непередаваемое ощущение. Слишком вкусно! Я закрыла глаза и издала протяжный звук, на что Бэт незамедлительно рассмеялась и поспешила выключить чайник, продемонстрировав бесценный дар. Она нашла запакованную пачку с кофе, срок годности которого ещё целый месяц мог радовать нас свежим и бодрящим напитком!
— Вот это да! — выпалила я, выхватив небольшую жестяную банку из ладони девушки и повертев в руках. — Мы можем открыть прямо сейчас?!
— Почему бы и нет, — Бэт радостно улыбнулась и пожала плечами, отбросив свои ещё влажные, длинные волосы за спину, — не думаю, что запах привлечёт мертвецов.
— Верно! — Я сняла крышку и проткнула вилкой тонкую фольгу, тотчас же вобрав через нос приятный аромат молотых зёрен. — Великолепно! Как думаешь, Диксоны пьют кофе?
— Лично я предпочитаю крепкий алкоголь, — в дверях появился Мэрл. Он оперся локтем о косяк и медленно скользнул взглядом по столу, — но за неимением ничего сносного, не откажусь от кружки свежего кофе.
— А что Дэрил? — весело спросила я, рассыпая молотые зёрна по чашкам.
— Сейчас узнаем, — мужчина усмехнулся. — Эй, Дэрилина! Будешь кофе?
— Обойдусь водой, спасибо.
Дэрил переступил через порог и тотчас же метнулся к окну, взволнованным взглядом изучил забитые рамы, проверил доски, а затем, быстрым шагом, снова миновал кухню и устремился в столовую, располагавшуюся прямо напротив нас. Я застыла в дверном проёме, рядом с Мэрлом и в изумлении проводила младшего Диксона взглядом. Он по-прежнему был насторожен, в старой одежде, видимо, так и не решившись расслабиться и переодеться перед ужином.
— Что это с ним, — встревоженно спросила я и подняла глаза на Мэрла.
— Эй, братишка, — мужчина присвистнул, чтобы обратить на себя внимание, — девчонки грязнуль не любят! Подумай о бедной Бэтти! — Я немедля толкнула Мэрла рукой в бок, на что он лишь скривил губы. — Пора бы и расслабиться! Дом уже проверили. Всё чисто.
— Но это не значит, что к ночи мы не встретимся с незваными гостями, ну или хозяева вашего кофе не вернутся с охоты, например, — Дэрил недовольно скосился на брата и зашторил все окна, а затем вернулся к входной двери и забил несколько длинных гвоздей поперёк замка. — Это даст нам время покинуть дом, если что-то пойдёт не так.
— Да успокойся уже!
Мэрл оттолкнулся от стены и направился к брату, в то время как я осталась стоять в коридоре, сжимая банку с кофе в руках, с неподдельным интересом изучая взглядом широкую мужскую спину, спрятанную за чистой чёрной рубашкой, наброшенной на плечи поверх белой майки. Необъяснимо, но мне нравилось наблюдать за старшим Диксоном. Всё в нём привлекало, едва ли не завораживало! И казалось, что мир, среди этих ухоженных стен, изменился, стал более добрым и приветливым. Я впервые почувствовала себя в безопасности. Мы могли провести там не один день, дежурить посменно. Запас еды и воды позволял вообще не покидать дом в течение нескольких недель, а ведь каждый научился экономить! Вот только мысли о родных не позволяли до конца сойти с намеченной дороги. Я должна была отыскать брата и дядю с племянниками. Мы все собирались сделать это сразу же после непродолжительного отдыха в стенах гостеприимного дома.
— Ребята, солнце садится, — напомнила Бэт, высунувшись из-за угла и поманив рукой обратно в недра кухни, — пора ужинать!
— Да идём мы, верно братишка? — Мэрл стащил арбалет и, закинув оружие себе за спину, обхватил Дэрила рукой за плечо, одновременно потрепав пальцами по грязной голове. — Эй, да брось, расслабься уже, все свои.
— Заступлю на дежурство первым, — предупредил Младший Диксон, прежде чем они оба появились на кухне и расселись за столом.
— Как пожелаешь, милочка, — Мэрл усмехнулся и сделал небольшой глоток свежезаваренного кофе. — Мм, отлично, даже, мать вашу, вкусно.
— Ну вот, — Бэт улыбнулась и посмотрела на Дэрила, пододвинув тарелку с вилкой, — здесь макароны и тушёнка. Отыскала в шкафу. Должно понравиться, приятного аппетита.
— Спасибо, — буркнул мужчина, но всё-таки взглянул на девушку, и я заметила, как уголки его губ приподнялись в ответной улыбке.
Это был момент истины, весьма милый жест, знаменующий начало приятного вечера, который мы провели в тишине, вчетвером, с крышей над головой, впервые, за все дни, не опасаясь за свои жизни. А ведь это спокойствие, оно многого стоило, особенно в настолько страшное и неспокойное время, в которое мы все и встретились.
— Ух ты, Бэтти, а недурно получилось, — протянул Мэрл, с жадностью уплетая спагетти с тушёнкой и запивая все это большими глотками уже остывшего кофе. — Теперь я вынужден согласиться с остальными, твоё присутствие сыграло на руку. Не спорю.
— Благодарю, — девушка усмехнулась в ответ, схватив один из шоколадных батончиков, — как и твоё, Мэрл, хотя, по правде говоря, сначала я тебя побаивалась.
— Да ладно, — старший Диксон рассмеялся, в то время как Дэрил только-только немного пришёл в себя и развалился на стуле, с аппетитом облизывая пальцы, перепачканные в томатном соусе. — Это после того, как привёл Шейлин?
Он опустил руку на моё колено под столом и едва ощутимо сжал, поглаживая, ровно до тех пор, пока я не толкнула пальцем в плечо и молчаливо не попросила успокоиться. И так повторилось ещё несколько раз. Мэрл наелся, расслабился и, видимо, почувствовал себя в своей тарелке, совершенно комфортно, а ведь именно об этом я мечтала всё то время, что мы провели в амбаре, а затем блуждали по лесу — о единении. Мы сплотились и смогли, наконец, хотя бы немного, но открыться друг другу, почувствовали себя в своей среде, рядом с новоиспечёнными друзьями, готовыми постоять друг за друга в случае опасности.
— Или когда вывалил головы к её ногам? — ехидно поинтересовался Мэрл, облизав свои губы, да так, что я невольно засмотрелась, удержав чашку в воздухе, перед тем как сделать один большой глоток.
— Наверное, и то и другое, — вымолвила Бэт, выскользнув из-за стола и быстро наполнив опустившиеся кружки остатками горячего напитка.
На улице уже заметно стемнело. Солнце спряталось за деревьями, и мы были вынуждены зажечь несколько толстых восковых свечей, погрузившись в ещё более дружественную, даже какую-то семейную обстановку, по крайней мере, именно так мне и показалось, стоило лишь блёклым огонькам осветить довольно радостные и спокойные лица друзей. И даже Дэрил заметно смягчился, развалился на стуле, медленно попивая кофе.
— Знаешь, — неожиданно заговорила я, опершись локтями о стол, — мне всегда было интересно, но как-то не успевала спросить.
— И о чём это? — младший Диксон выпрямился и с неподдельным интересом уставился на меня.
— Почему ты привёл нас с братом в лагерь?
— Потому что хорошо разбираюсь в людях и могу отличить овцу от волка.
Дэрил пожал плечами и мельком посмотрел на задумчивую Бэт. Да таким взглядом, что на сердце потеплело. Нет, ни я, ни Мэрл, ни разу не заставали их слишком близко; они почти не держались за руки, не прикасались друг к другу. Нет, должно быть, Дэрил не решался делать это на виду у брата, ведь он был другим, не таким как Мэрл, поэтому и относился к Бэт с большей нежностью и невысказанным трепетом, совсем не так, как его брат относился ко мне. Но мы и не требовали друг от друга каких-то клятв и обещаний. Секс, и ничего больше. Простое наслаждение без претензий на глубокие чувства. Но это и к лучшему. Чтобы ожидало меня дальше, в обществе старшего Диксона? В прошлом уж точно ничего хорошего: наркотики, алкоголь, разбой и бесконечные драки — не самое лучшее место для порядочной девушки. Ну а теперь, когда весь мир перевернулся? Я задумалась над этим, украдкой наблюдая за Мэрлом и в тайне проигрывая в воображении будущую ночь. Так, какой она будет? Мы останемся вдвоём?
- Предыдущая
- 49/78
- Следующая
