Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена поневоле (СИ) - Маркова Анастасия - Страница 36
Карета летела на большой скорости, слегка покачиваясь на мягких рессорах. Тишина, нарушаемая лишь стуком копыт, поскрипыванием колес и редкими выкриками кучера, подействовала на меня усыпляюще. Глаза стали закрываться против моей воли. У меня не было сил сражаться не только с внезапно напавшей дремотой, но и Ральфом, который, заметив мои мучения, прижал склоняющую все ниже с каждой минутой голову к своей груди. Буквально через мгновение я и вовсе отключилась.
За всю дорогу мы остановились лишь единожды у какой-то сельской гостиницы, чтобы размять ноги и дать лошадям немного передохнуть. Хозяин усердно старался нас уговорить отведать особые блюда, приготовленные его женой, но мы согласились попробовать только местный сыр. В отличие от меня и Ральфа, леди Кэтрин ничего не ела. На любой вопрос немного надоедливого мужчины герцогиня молча поджимала губы и кидала в его сторону испепеляющие взгляды, но тому все было нипочем.
Мы подъехали к высоким каменным воротам, над которыми красовался фамильный герб, немного раньше, чем я того ожидала. Желая рассмотреть получше здание, расположенное в конце длинной подъездной аллеи, прильнула к окошку.
Я залюбовалась зрелищем, представшим перед моими глазами, как только карета приблизилась к владениям герцога Элджертона: небольшим озером, раскинувшимся по правую сторону от поместья, также поражавшего своими размерами. Скорее всего, в дневное время по зеркальной водной глади скользили и утки, и лебеди. А может, все не так плохо будет, как кажется?
Экипаж остановился у парадного входа, и лакеи в зеленых ливреях с золотыми пуговицами поспешили вниз по каменным ступенькам, чтобы снять багаж.
Нас встретил вышколенный дворецкий, который и манерами, и чем-то внешне напоминал Антуана. Спросив наши имена, он повел нас наверх. Комната, приготовленная для леди Кэтрин находилась в начале коридора, в то время как наша — чуть ли не в дальнем его конце. Небольшая надежда на то, что мне удастся избежать ночевок в одной постели с Ральфом, еще теплилась, когда переступила порог отведенных нам покоев. Я принялась открывать все двери, которые попались мне на глаза, однако смежной комнаты так и не обнаружила. Здесь имелась всего одна огромная кровать с искусно вышитым балдахином. Я кипела от злости и негодования. Как же это все не кстати!
Наш багаж перенесли наверх, а затем в помещении появились две горничные, которые принялись распаковывать вещи, вынимая их из модных сундуков. Ральф, заметивший мое состояние, вышел из комнаты, позволяя мне прийти в себя. Я присела на ту самую кровать, которая теперь вызывала у меня столько опасений, и решила осмотреться. Покои нам предоставили роскошные: потолок был раскрашен фресками, легкий ветерок покачивал на окнах длинные занавеси с ламбрекенами и бахромой, а всю мебель украшала позолота и изысканные инкрустации.
Как только служанки закончили с моими вещами, они перешли к сундукам супруга и начали доставать из них то брюки, то рубашки и вешать их рядом с моими нарядами. Я медленно стала отсчитывать до десяти, надеясь, что это хоть как-то позволит мне успокоиться. Однако успехов это никаких не принесло. Я встала с кровати, пересекла комнату и подошла к окну, выходившему на озеро.
У парадного входа вновь стоял чей-то экипаж. Гости прибывали в загородное поместье герцога. Чего он пытается добиться? Вызвать ревность у Каталины? Или в его умыслах кроется нечто большее? Теперь придется остерегаться всех троих. Ошибочка, Оливия, четверых. Как же можно было забыть про леди Кэтрин?!
— Ваша светлость, Вам нужна наша помощь? — отвлек меня от размышлений девичий голос.
— Я была бы весьма благодарна, если бы вы помогли мне снять это платье, — отозвалась на их вопрос. Со шнуровкой на спине мне самой было не справиться. Ральфа я о таком и просить не стала бы.
— Желаете принять ванну, герцогиня? — поинтересовалась тем временем другая горничная.
— Не откажусь, — мысль о теплой воде, которая смоет с меня дорожную пыль, вызвала улыбку на моем лице.
— Сейчас все будет сделано, Ваша светлость, — недовольно проговорила служанка и скрылась за дверью, ведущей в ванную комнату.
Как же я ее понимала! Скорее всего, девушка валилась с ног от усталости, а гости продолжали прибывать, несмотря на позднее время. Затем ей на помощь поспешила и другая горничная, как только я осталась в одной сорочке.
Когда они обе вновь предстали передо мной, то отчитались, что ванна набрана, и повторили вопрос: нужна ли мне еще их помощь. Услышав отрицательный ответ, они присели в реверансе и удалились. Нельзя было допустить, чтобы кто-нибудь из здешней прислуги увидел меня обнаженной.
Я проследовала в ванную комнату и закрыла за собой дверь на ключ, а затем еще и наложила на нее запирающие заклинания. Мало ли кому взбредет в голову потревожить мое купание? Помещение приятно благоухало розовыми ароматическими солями. Большая мраморная ванна была вмонтирована прямо в пол. В ней без проблем могло поместиться одновременно два человека. Я осторожно спустилась вниз по ступеням и погрузилась в воду. Ее тепло мгновенно окутало меня, подарив ощущение покоя. Спустя полчаса, закончив мыться, надела ночную рубашку, сшитую из непрозрачной ткани, затем халат и вышла из ванной комнаты.
Ральф стоял у окна и всматривался в даль. Я и сама не так давно любовалась красивым видом на озеро, в котором отражалась серебристая луна. Однако для меня стало небольшим открытием то, что это было не чуждо моему муженьку.
— Какие планы на завтра? — первой нарушила тишину. — Надеюсь, нам не требуется сегодня спускаться к гостям?
— Сегодня они обойдутся и без нас, — он обернулся и окинул меня с ног до головы пристальным взглядом. — Я встретился с герцогом и выразил ему нашу признательность за приглашение. Относительно того, что запланировано на завтра у прекрасной половины я не знаю, но мужская будет занята почти до самого вечера.
— У тебя проблем с работой не возникнет, ведь ты так внезапно сорвался?
— Не должно. По крайней мере, я отправил Элвингтону письмо, что не появлюсь в Палате ближайшую неделю, а потом и вовсе собираюсь взять заслуженный отдых. Ты за меня переживаешь? — усмехнулся Ральф.
— Еще чего! — недовольно фыркнула я. — Просто поинтересовалась. Ты же последнее время консультировал стражников.
— Разберутся и без меня, — отмахнулся от этой темы супруг. Снова мне не удалось ничего разузнать!
— Ральф… — обратилась к нему, но он перебил меня, не позволив высказаться.
— Оливия, прошу, давай отложим разговор, касающийся нас двоих, до возвращения домой. Мне кажется, здесь неподходящее для него место.
— Ты ведь понимаешь, что рано или поздно он все равно состоится? — продолжала настаивать на своем.
— Да, но… — в этот момент весьма некстати раздался предупредительный стук в дверь, и Ральф поспешил узнать, кто потревожил нас в такое время. Как оказалось, нашу беседу прервали два лакея, принесшие поднос с аппетитными пирожными и две чашки чая.
Несмотря на то, что прислуга своим неожиданным появлением охладила весь мой запал, я не собиралась поддаваться на уговоры фиктивного мужа и ждать еще целую неделю. Нам следовало во всем разобраться — раз и навсегда. Искать же повод для того, чтобы отложить разговор, можно было бесконечно.
Пока мы пили в полном молчании чай, иногда поглядывая друг на друга, вновь появились горничные, занявшиеся приготовлением ванны на этот раз для Ральфа. Как только прислуга удалилась, а супруг скрылся в ванной комнате, я потушила практически все магические светильники, погрузив покои в полумрак, и легла в постель на самый ее край. Матрасы оказались мягкими и удобными. От подушек, сделанных из пуха, исходил хорошо ощутимый аромат лаванды.
Я не видела всех владений Ральфа, но, судя по этому загородному поместью, с уверенностью могла сказать, что герцог Элджертон был намного богаче и влиятельнее его. О чем, интересно, думал муженек, когда связывался с женой такого человека? Неужели не понимал, что однажды герцогу станет известно об их связи?
- Предыдущая
- 36/69
- Следующая