Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подарок (СИ) - "May Catelyn" - Страница 35
Наконец, королева прервала молчаливый диалог со своим отражением и, вздохнув, направилась к письменному столу, чтобы закончить эпитафию на памятник Дэша. Виктория так и не смогла ее написать в тот печальный день, когда любимый пес оставил ее навсегда. Для его скромной могилы был выбран отдаленный участок Виндзорского парка, и она сама порывалась проститься с ним, уехав на пару дней из Лондона, но Альберт был решительно против такого необдуманного шага. Он настаивал, что подобная поездка в зимнюю стужу может пагубно отразиться на ее здоровье, и нельзя оставлять так надолго маленькую дочь. Тогда она в запале обвинила мужа в равнодушии, и они поругались. Но вечером, заглянув в детскую, она увидела Альберта, нежно склонившегося над колыбелью маленькой Виктории, и поняла, что не ошиблась в своем выборе. Ее муж — ангел, посланный с небес, чтобы защищать и оберегать ее от ненастья. Все остальное со временем встанет на свои места.
И все же…Не отправить ли приглашение на завтрашний званный ужин Лорду М?
Глава 19
Отдав пальто и цилиндр проворному лакею, Мельбурн прошёл в малую приёмную своей резиденции и вызвал секретаря. Самыми срочными были записки к министру внутренних дел маркизу Норманби и руководителям Скотленд-Ярда о назначенном завтра на 10 утра совещании в Уайтхолле. Представителя профессиональных сыщиков и агентов с Боу-стрит премьер-министр лично не знал, но он будет приглашен лично Робертом Пилем. Участие зятя и вождя вигов в Парламенте — лорда Палмерстона также не вызывало сомнения. Самого же отца-основателя полицейской службы Англии и крестного отца лондонских «Бобби» не будет — его политический окрас мог раздражать министров-вигов. Городские же власти будут поставлены в известность о проводимых облавах не раньше, чем за час до назначенного времени. Таким образом, вероятность утечки информации максимально сводилась на нет.
Отдав необходимые распоряжения, Мельбурн мог, наконец, переодеться и с удовольствием отдал Хопкинсу свой помятый галстук. Он с юности имел привычку часто менять галстук на свежий, но в отличие от красавчика Браммеля не делал это по шесть раз на дню.
Освежившись после дороги и неожиданно долгого визита во дворец, он с удовольствием съел холодной телятины с соусом и каперсами, нежнейшего омлета со спаржей и выпил бокал красного вина. Этого хватило, чтобы подкрепить силы для запланированных на сегодняшний день и вечер визитов, и не впасть в дремотное состояние после беспокойной ночи в Брокете. Хопкинсу были даны подробнейшие инструкции, и через полчаса к крыльцу подали карету виконта без гербов, а сам камердинер восседал в ее глубине с резным сундучком на коленях.
Первой их остановкой по пути в Сити был хорошо знакомый Уильяму адрес по Флит стрит, 37. Карета остановилась у парадного крыльца под изящной вывеской банка «Hoare & co». Старинная эмблема в виде позолоченной кожаной бутылки красовалась чуть выше. За последние тридцать лет, что Уильям был постоянным клиентом этого старейшего частного банка Англии, здесь внешне ничего не изменилось, и они поднялись по мраморным ступеням к массивной двери с молотком.
Вот также давным-давно, семнадцатилетним юнцом, Уильям, удивляясь собственной отчаянной наглости, переступил этот порог. Катастрофа тогда была неминуема! Первый в жизни проигрыш немыслимой для его годового содержания суммы в 50 фунтов золотом, юношеское гордое обещание заплатить долг чести, чужие насмешливые лица вокруг, приятели, внезапно исчезнувшие из подозрительного игорного дома — все пронеслось калейдоскопом в голове Мельбурна, как будто случилось только вчера……
Вот, он срывающимся фальцетом просит срочной встречи с управляющим, и на удивленный вопрос служащего о назначенном времени представляется своим настоящим именем.
… Помня, как ребёнком мать однажды взяла его с собой в этот банк, где немолодой управляющий лично встречал виконтессу Мельбурн на пороге кабинета как особо важного вкладчика, он пришёл сюда в порыве юношеского отчаяния. По единственно знакомому ему адресу, других банков в Лондоне вчерашний выпускник Итона просто не знал. Проведя только две недели в родительском доме, ему не к кому было обратиться, негде было просить денег в долг…
Проблема была еще и в том, что сказать о проигрыше своему отцу, лорду Мельбурну, Уильям так и не решился. Их отношения и без того были не слишком тёплыми, в силу разных обстоятельств к своему второму сыну Пенистон Лэм был практически равнодушен. Его гордостью всегда был и оставался до самого последнего дня старший сын и наследник. Только мать и младшая сестра Эмили были искренне рады возвращению Уильяма из Итона в родное гнездо, младшие братья почти забыли его и держались особняком. День выплаты между тем неумолимо приближался.
…Хозяин банка и его бессменный управляющий на протяжении стольких лет, заметно постаревший сэр Чарльз Хор, сидел за массивным письменным столом, и только вежливо кивнул входящему юному достопочтенному Уильяму Лэму.
Несколько раз за время этого тягостного для него разговора, Уильям пытался встать и уйти, гордо неся свою голову навстречу неминуемому позору. Но что-то в справедливых и безжалостно правдивых словах старого банкира удерживало юношу на месте. Его щеки вспыхивали румянцем, а пальцы нервно теребили пуговицу пальто. Итог разговора поверг его в ступор. Деньги он получит как несовершеннолетний только под личное поручительство своей матери, виконтессы Мельбурн, к которой банкир питает всяческое уважение.
— Это все, что банк может предложить Вам, юноша! — отчеканил старик и строго посмотрел на Уильяма из-под густых седеющих бровей.
Ему как несмышлёнышу преподали урок, аристократической гордости был нанесён ощутимый урон, но злость на самого себя и свою детскую доверчивость, позволившую старшим приятелям втянуть его в сомнительную авантюру была ему тяжелее во стократ. Уильям смог произнести несколько вежливых слов и молча покинул кабинет.
Впереди его ждал непростой разговор с матерью. Все ещё прекрасная леди Элиза только укоризненно вскинула свои тёмные глаза на сына, но сама помочь ему не могла, уже успев истратить своё месячное содержание, безотчетно выдаваемое мужем на «булавки». Со свойственным ей тактом и безграничной любовью к своему второму сыну, она нашла весьма неординарный способ выплаты банку взятой в долг суммы, после погашения карточного «долга чести».
В оставшиеся месяцы до отъезда в Кембридж, Уильям составлял многостраничный каталог произведений искусств и книжных раритетов в городской усадьбе и загородном доме ее старинного друга — Джорджа Уиндема Третьего графа Эгремонта. Это позволило ему не только получить новые знания, существенно расширить свой кругозор, но и ближе познакомиться с этим незаурядным немолодым джентльменом. В качестве благодарности, граф сделал благотворительный взнос в один из многочисленных фондов вигов, патронируемых его матерью. Деньги с полагающимися процентами без промедления были возвращены банку и Уильям смог, наконец, почувствовать себя свободным. Урока, полученного в юности, ему хватило надолго — впредь он не играл в сомнительных, недостойных джентльмена местах и не ставил на кон средств, которых не было в его кармане.
Эта, почти забытая им самим история, неожиданно всплыла в памяти, когда в сопровождении служащего они подошли к такой знакомой двери кабинета нынешней владелицы банка — внучки сэра Чарльза.
Неожиданный личный визит лорда Мельбурна — давнего вкладчика банка и обаятельного джентльмена, откровенно порадовал мисс Терезу Хор. На ее худощавом бледном лице появилось подобие улыбки. Старая дева и уже признанный в банковском сообществе профессионал, буквально на мгновение превратилась в обаятельную молодую женщину.
Хорошо, что сегодня она задержалась чуть дольше обычного и может принять его сама. Откинув ненужный апломб, и не тратя время попусту, она внимательно выслушала пожелания виконта и сделала пометки в своём блокноте. Задача была предельно ясна: завтра к полудню составить полный отчёт о состоянии его основного вклада, движении средств на текущем счёте и подсчитать приблизительную стоимость принадлежащих ему ценных бумаг. Кроме того, лорд Мельбурн хотел сейчас же навестить банковское хранилище и свой именной сейф.
- Предыдущая
- 35/62
- Следующая