Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вельяминовы - Дорога на восток. Книга 2 (СИ) - Шульман Нелли - Страница 152
Констанца затянулась сигаркой и вспомнила капризный, женский голос: «Тедди так часто ездит в Нью-Йорк, что я ему сказала — надо купить здесь квартиру».
Мораг сидела, откинувшись на спинку кресла, отпивая кофе из серебряной чашки. Она одобрительно оглядела парадную гостиную Констанцы. Та усмехнулась: «Дорогая моя, с вашими деньгами вы себе можете имение позволить, на Гудзоне. Как раз продается дом рядом со мной».
— Тедди надо быть в городе, — вздохнула Мораг, покрутив носком атласной туфельки. «У него клиенты…»
Констанца посмотрела на блеск аметистов на стройной шее: «Балует он ее, конечно. Лучшие портные, драгоценности, лошади у них отличные. Впрочем, он очень успешный адвокат. Опять же, брат Дэниела — это Тедди только на руку».
Она услышала сонный голос мужчины: «Дай-ка и мне покурить».
Берр присел в постели: «Иди сюда». Он пошарил у кровати. Найдя фляжку с виски, мужчина отхлебнул: «Сейчас появятся индейцы, проводят нас до границы. Там Мексика, там законов нет».
— Здесь тоже нет, — Констанца легко соскочила с подоконника и повертела в руках пистолет. «Только вот это».
Она устроилась рядом с Берром. Чиркнув кресалом, искоса взглянув на него, Констанца вспомнила летний вечер в Нью-Йорке и свой деловитый голос: «Вице-президент Берр, я понимаю, что вам надо уехать, иначе вас арестуют. Ответьте только на один вопрос — вы будете баллотироваться в президенты нашей страны?»
Он остановился посреди неубранного кабинета. Опираясь на заваленный бумагами стол, Берр хмыкнул: «Вчера я убил вашего любовника на дуэли, а сегодня вы просите меня об интервью?»
— Не только, — Констанца аккуратно оточила карандаш. Пройдя мимо него, задев его локтем, женщина высыпала очистки в серебряную корзину для бумаг.
— Я прошу разрешения стать вашей любовницей, вице-президент, — она повернулась и посмотрела на него темными, большими глазами.
Констанца потушила сигарку. Он одобрительно заметил: «Ты молодец, что помогла мне бежать из этого проклятого форта Стоддарт. Впрочем, я всегда знал, что ты меня любишь, — уверенно сказал Берр, переворачивая ее на бок. Констанца раздвинула ноги и усмехнулась:
— Помогла бежать. Все было подстроено капитаном Горовицем, по приказанию правительства США. Все эти два года, я читала твои переписку, дорогой Берр, и передавала сведения в Вашингтон. Ничего, завтра появится Хаим со своими людьми и все будет кончено. Вернусь к детям. В июне папа приезжает, с Изабеллой. Хоть сестру свою новую увижу. И дядя Питер с тетей Мартой здесь будут, все лето проведут. Вот и отлично, — она застонала. Вытерев ноги простыней, Констанца услышала храп мужчины. Женщина подождала, пока Берр крепко заснет. Выбравшись из постели, закутавшись в шаль, она зажгла новую свечу.
Констанца писала свои заметки стенографией. Когда Берр попросил перевести, Констанца, улыбаясь, стала читать описания красот прерии. Он только махнул рукой: «Ладно, ладно, я тебе верю».
— И очень зря, что верил, — пробормотала Констанца. Налив себе остывшего кофе из оловянного чайника, она быстро написала: «Арест государственного преступника, мистера Берра, бывшего вице-президента США. Свидетельство очевидца». В распахнутые ставни была видна тусклая, робкая полоска рассвета.
Маленький отряд подъехал к поселению. Хаим, остановив лошадь, осмотрелся: «Трое остаются внизу, остальные со мной. Он один, судя по сведениям, но все равно, не надо рисковать, человек опасный»
— В случае побега стрелять на поражение, капитан? — спросил его заместитель, лейтенант Гейнс.
— Нет, нет, — Хаим взвесил на руке пистолет, — он должен выйти на публичный процесс. Стреляйте в ногу. Вряд ли он успеет опомниться, мы его врасплох застанем.
Они все были в штатском — кое-кто в индейской одежде, сам Хаим — в холщовой куртке фермера. «Жарко, — подумал мужчина. «Конечно, юг, реки рядом. Даже не поверишь, что в Бостоне еще снег лежит. Какая у нас все-таки страна огромная».
Он вспомнил, как стоял на берегу Тихого океана. Хаим осторожно тронул лошадь, — копыта были обмотаны, тряпками.
Констанца уже ждала их, прислонившись к бревенчатой стене таверны.
— Он один? — тихо спросил Хаим, спешиваясь.
На ее тонких губах заиграла улыбка. Женщина засунула руки в карманы замшевой юбки: «Спит. Мне там делать больше нечего, — она похлопала по вышитой бисером индейской суме, — тетрадь и карандаш у меня здесь».
— Возьми мою лошадь, — наклонился к ней Хаим, — у нас две запасных. И жди меня, — он достал из кармана куртки карту, и провел по ней пальцем. «Компас у тебя есть, с пути не собьешься».
— Зачем это? — томно спросила Констанца. От нее пахло горьким апельсином, табаком, немного — виски. Хаим, незаметно взяв ее за руку, шепнул: «Я тебя два месяца не видел, вот зачем».
Ее темные глаза чуть потеплели. «Хорошо, — только и сказала женщина. Легко вскочив в седло, Констанца поехала на север по непроторенной, сельской дороге.
Хаим взял свой пистолет: «Наверх!». Они прошли по узкой, запыленной лестнице. Мужчина, застыв у хлипкой, дощатой двери, прислушался — внутри кто-то зашевелился. Берр сонным голосом велел: «Принеси мне горячего кофе. Как только появятся индейцы, нам надо уходить».
— Она ему индейцев обещала, — вскинул бровь Хаим. «Молодец Констанца, ничего не скажешь. Ей бы в разведке работать, как мне, а не книги издавать. Она отменно пишет, лучший журналист Америки. Папа даже газету сохранил, что она выпустила после битвы при Аустерлице: «Солнце Наполеона сияет над Европой». Теперь, по слухам, французы и русские будут мир заключать, — Хаим высадил ударом ноги дверь и наставил оружие на загорелого, обрюзгшего мужчину. Тот, зевая, сидел на сбившейся постели.
— Руки вверх, мистер Берр, — спокойно сказал Хаим. «Капитан Горовиц, армия США. Вы арестованы по подозрению в государственной измене и подготовке восстания против законно избранного президента».
Хаим едва успел отклониться, — пуля обожгла ему щеку и вонзилась в дверной косяк. Берр попытался вскочить на подоконник, но Хаим, бросившись к нему, сбил его с ног. Прижав мужчину к грязным половицам, капитан упер ему в висок дуло пистолета.
— Хватит, — зло сказал капитан Горовиц, выворачивая руки арестованному, стирая рукавом куртки кровь со щеки.
— Веревку мне, — велел он Гейнсу. Грубо подняв Берра, Хаим приказал: «Марш вниз. Вас отвезут в Виргинию, в Ричмонд, где вы предстанете перед судом, в том числе и за свой побег из форта Стоддарт».
— Я ни в чем не виноват, — Берр поднял голову и с ненавистью посмотрел на Хаима. «Ты, мальчишка, щенок, позволил себе поднять руку на героя войны за независимость, сенатора, вице-президента…»
— Бывшего вице-президента, — холодно ответил Хаим, выводя Берра на лестницу. «Вы оказали сопротивление при аресте — стреляли первым».
— А Гамильтон стрелял в воздух, — вспомнил Берр. «Проклятый Вулф, это его рук дело. Серый кардинал при Джефферсоне, расчищает себе дорогу к посту вице-президента. Как это он мне говорил: «Аарон, мы с тобой братья по оружию, мы воевали в одной армии, спали под одной шинелью — неужели я могу тебе соврать? Вызови на дуэль Гамильтона, и переизбрание тебе обеспечено. Мерзавец, какой мерзавец…, - он остановился, зажмурившись от яркого, утреннего солнца: «Со мной была женщина. Где она?».
— Никого тут не было, — коротко ответил Хаим, и велел: «Помогите арестованному сесть в седло».
— Сучка, — застонал про себя Берр. «Мне клялась, что ненавидит Вулфа, что давно с ним не живет, что забрала детей и ушла от него. Продажная тварь, подстилка, наверняка, на содержании у правительства — и она, и ее газета. Ее муженек, наверное, только и делает, что ее отмывает, чтобы потом опять под кого-то подложить».
Он вспомнил жаркую, летнюю ночь на реке Огайо и ее горячий, прерывистый шепот: «Еще, еще, как хорошо, милый, никого нет лучше тебя».
— Все равно, — Берр дернул углом рта, чувствуя, как ему привязывают ноги к стременам, — все равно, дали бы мне сейчас ее увидеть. Шлюха, но ради нее я бы действительно не побоялся восстание поднять».
- Предыдущая
- 152/365
- Следующая
