Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пианистка (СИ) - Львова Даша "ledi_vampiressa" - Страница 52
— О времена, о нравы, — нараспев протянул Зелман усмехаясь. Однако улыбка почти мгновенно пропала с его лица. — Ты не шутишь?
— Зелман, мне сейчас не до шуток! Ее действительно похитили, несколько дней назад. И я даже догадываюсь, куда ее везут и чьих рук это дело!
— Не кипятись, я полностью разделяю твое волнение. Пройдем ко мне в кабинет, обсудим.
Зелман удалился, махнув Рею, чтобы тот прошел за ним. Тот лишь кивнул. Оказавшись в кабинете друга, Рей хотел, было сразу начать диалог с изложения краткой истории, но Аркур вынудил его опустошить стакан коньяка.
«Нервишки не железные, пей», — добавил он, закуривая сигарету.
Повинуясь, Рей выпил янтарную жидкость и, закусив ее лимоном, одолжил у друга сигарету. Присвистнув, Зелман наблюдал за тем, как Салэс прикуривал, и лишь затем осведомился:
— Ну и? Не знаю, что должно было случиться, чтобы ты опять закурил. Ах да, Розу похитили. Кто, как, когда и где? Излагай кратко и по существу, ты тоже адвокат, не мне же тебя учить, в конце концов! — скомандовал Аркур.
Рей вкратце пересказал другу все, что случилось в течение последней недели. Зелман молча слушал и с каждой минутой становился все мрачнее. К концу тирады Рея он экранизировал выражение «темнее тучи».
— Понял, — протянул он, отпивая еще коньяку. — Все это в голове у меня уложилось, хотя и не могу представить, сколько же наглости у этого Кейдара. Но, одна деталь меня зацепила больше остальных. Орлондский. Ты сказал, Вы видели его в Ольсене? — Рей кивнул. — Странно. Через сутки после описываемых тобою событий в Ольсене — Орлондского убили. Только никак не могу выяснить — где это произошло. Точно знаю, что в каком-то мелком городке.
— Ты меня, конечно, прости, но мне немного не до этого сейчас.
— Да-да, конечно. Я, кстати, теперь самый влиятельный человек Рэмайро, — похвастался Зелман, поднимаясь из кресла. — Сейчас наведаемся к управляющему береговой охраной. Переговорим, возможно, они отыщут Розу еще до ее попадания в Алжир.
Аркур удалился. Но в данный момент он всерьез задумался над тем, что произошло с Орлондским. Он ведь буквально сегодняшним утром, кажется, видел его.
***
Раздавшийся стук в двери каюты заставил переодевавшуюся Розу спешно накинуть легкий халат. За открытой дверью обнаружился боцман. Удивленная таким визитом, девушка отступила назад. Он точно не принес ужин, что же ему нужно от нее? Так, где там, в случае чего находилась каюта Кейдара?..
— Хозяин. Ждет, — на ломанном французском произнес боцман, пожирая девушку взглядом. Ах да, полупрозрачный халат оказался не самой лучшей идеей. Но ничего другого в шкафу не обнаружилось.
— Передайте, что я сейчас приду, — отозвалась Розмари, направляясь к ширме. Ее явно не поняли.
Вздохнув, девушка указала на часы висевшие, на стене каюты и на пальцах показала цифру 5. Боцман мотнул головой.
— Сейчас.
«Нетерпеливое существо», — мысленно выругалась Розмари, ибо была вынуждена пройтись по кораблю в этом самом халате.
Попав в каюту Кейдара, девушка окинула ее взглядом. Ненамного больше, чем ее собственная. Шкаф, письменный стол, широкая кровать у стены, на полу мягкий ковер, ворс которого Роза прекрасно чувствовала босыми ступнями. Туфли ее были вымыты вместе с остальной одеждой, и сейчас просыхали.
— Почему так долго? — поинтересовался владелец каюты, появляясь из-за спины девушки. Где он стоял все это время?!
— Простите, переодевалась.
— И в итоге решила ничего не надевать? Хвалю, хороший вкус, — хохотнул Кейдар. Розмари смущенно прикрыла руками свой темный бюстгальтер. — Я хотел обсудить с тобою кое-что.
Девушка присела на край кровати, куда ей указал работорговец, ибо другого места, чтобы посидеть в каюте не обнаружилось. Сам же владелец каюты уселся в кресло около стола. Его жадный взгляд был прикован к Розмари. Да уж, этот халатик был не самым удачным выбором одежды. Стоило это признать.
— Итак. Во время последней нашей остановки я наткнулся в порту Рэмайро на торговца, который донес до меня последние новости. В город явился Салэс и вместе с Аркуром они поставили всю береговую охрану на уши. Тебя ищут. Благо, они не искали корабль в пределах Рэмайро — ибо мы не должны были находиться там. По их расчетам мы должны были уже быть неподалеку от ближайшей морской границы. Но нас там не было только по причине того, что мы на сутки задержались в Фоэро. Знаешь, частично в этом виновата ты, так что я тебе благодарен. Конечно, я бы откупился от береговой охраны, но…
— Не откупились бы, — буркнула девушка. — После смерти Орлондского — вся власть в Рэмайро перешла в руки Аркура. Охрана бы не ослушалась его даже за самые большие деньги.
— Откуда знаешь? — вскинул брови Кейдар.
— Как-то Рей упоминал, что господин Орлонд не был глупым человеком и составил два завещания. Одно — то, которое видела его дочь — было составлено несколько лет назад, и уже не действует. В другом же указано, что Верона сможет вступить полностью во владение всеми акциями его семьи лишь после ее двадцать первого дня рождения. И…
Кейдар рассмеялся.
— Глупая девчонка так жестоко подставилась, — прошептал он сквозь смех. — Спасибо, Роуз. Повеселила. Так вот, как я уже сказал, тебя ищут. Они не знают, кто тебя выкрал. Им некого подозревать, единственной свидетельницей была Верона — а она куда-то пропала после смерти отца. В общем — Салэс отправил своего верного сторожевого пса в Алжир. Он прибудет туда раньше нас.
— К чему Вы клоните?
Работорговец встал. Приблизившись к девушке, он заглянул в ее глаза, заставив ту слегка отклониться назад.
— Клоню к тому, что если ты увидишь его в порту — молчи. Иначе мне придется убить его. Прикинься мусульманкой и закрывай лицо паранджой, даже на корабле. Ну, а на рынке я тебя иначе и не одену.
— Постойте, Вы же собирались продавать меня на аукционе. Рынок то тут при чем? — в памяти девушки всплыли картинки, которые ей довелось увидеть, однажды побывав на таком рынке в Рэмайро.
— Да. Но если я сам отправлюсь на рынок, а тебя оставлю на корабле или дома — у тебя будет шанс сбежать. В Алжире нет понятия «документы», и тебя некому будет остановить. Так что придется тебя таскать за собою, уж не обессудь. Все поняла?
— Да. Я могу идти? — сглотнула девушка, еще тщательнее прикрываясь руками. Взгляд Кейдара скользящий по ее телу не давал ей спокойно выдохнуть ни на секунду.
— Вроде, я закончил, — работорговец задумался, вновь быстро пробежавшись взглядом по девушке. — Нет, — он хитро ухмыльнулся, — посиди.
— Мне нужно…
— Я сказал — посиди, — властно прошептал Кейдар, приближаясь к Розе. — Сними этот халат. От него никакой пользы. — Розмари замерла, широко распахнув глаза.
— Роуз, я жду.
Повинуясь работорговцу, девушка встала и скинула легкую ткань. К щекам мгновенно прилила краска. Если раньше на ней было хоть какое-то подобие одежды — то теперь Роза чувствовала себя почти голой. И в таком виде она стояла перед Кейдаром.
— И тебе то семнадцать? Не верю, — констатировал работорговец. — Слишком хорошо ты сложена для своего возраста. Слишком уж. Знаешь, — его рука легла на плечо девушки и через мгновение несильно сжала ее шею — я давно хотел поразвлечься с тобой. Да все как-то не успевал, или место и время выдавались неудачными. Но сейчас, все идеально, — горячо прошептал он в губы Розы.
— Прошу, не…
Розмари не успела договорить. Кейдар впился в ее уста жадным, грубым поцелуем.
Не позволяя девушке пошевельнуться или воспротивиться ему, он прижимал ее к себе. Это был не нежный и ласковый поцелуй Рея, и даже не полный страсти и желания поцелуй Зелмана. Он был просто грубым, но оттого не менее приятным.
Прекратив терзать губы девушки, Кейдар отстранился от нее, заглядывая ей в глаза.
— Не кричи, хорошо? — попросил он, повалив Розу на кровать и нависая над ней. — Ненавижу, когда наложницы кричат.
— Я не…
— Наложница. И не спорь, — хмыкнул работорговец, вновь жадно накрывая ее губы.
- Предыдущая
- 52/94
- Следующая
