Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Маленькие огоньки (СИ) - Макгвайр Джейми - Страница 84
— Где она? — спросила Кэтрин, напрягшись всем телом в ожидании ответа.
— Никто за ней так и не пришёл, — ухмыльнулась Уиллоу. — Не знаю, что произошло. Но знаю, что Дьюк закопал её на том пустыре по соседству, как и всех остальных.
— Пустырь Фэнтонов? — спросила Кэтрин, по её лицу струились слёзы.
— Верно, — подтвердила Уиллоу. Повернувшись, она подошла к стулу, к которому до этого была привязана миссис Мэйсон. — Эта сучка целыми днями сидела в собственном говне. Прямо тут.
Лицо Кэтрин скривилось.
— Мамочка, — закричала она. — Я не могу так.
— Ступай, детка, — раздался голос Мэвис, по лицу её катилась слезинка. Это вновь был голос Алтеи. — Живее.
Кэтрин толкнула меня к лестнице.
— Иди, — прошептала она сквозь сжатые зубы.
— Я не уйду без тебя, — возразил я, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно.
— Я догоню! Иди!
Подхватив миссис Мэйсон на руки, я стал подниматься по лестнице спиной вперёд, следя за тем, чтобы Кэтрин шла за нами.
Смех затих и раздался мужской рык. Громкие шаги зазвучали внизу лестницы, и Кэтрин бегом кинулась наверх.
— Давай! Беги! — крикнула она.
Взобравшись на самый верх, Кэтрин закрыла за нами дверь и заперла её, прижавшись к ней лбом. Всхлипнув пару раз, она взглянула на миссис Мэйсон.
— Её там нет, — в покрасневших глазах Кэтрин виднелась усталость.
— Кого? — спросил я.
— Мамочки. Как мне объяснить им, что она этого не делала? Что она не виновата в том, что они убили Пресли? — Кэтрин вертела головой влево-вправо, продолжая прижиматься лбом к двери.
— Кэтрин? — позвала Мэвис голосом испуганной девочки. — Кэтрин, мне страшно!
Кэтрин всхлипнула, её глаза наполнились слезами.
— Я здесь, Поппи. Прямо за дверью, — сказала она, тихо похлопывая по дереву.
Миссис Мэйсон замотала головой, её тёмные волосы были перепачканы грязью и кровью.
— Не выпускай её.
Кто-то заколотил в дверь.
— Кэтрин! Выпусти нас! — стук не утихал.
Кэтрин прижала ладони к двери, не давая ей соскочить с петель. Я кинулся ей на помощь, прижавшись спиной к двери и упершись ногами в противоположную стену. Голос Мэвис снова напоминал мужской. Мне пришлось сильнее упереться ногами в стену. Как бы безумно это ни звучало, но Мэвис становилась сильнее в обличье Дьюка.
— Он убил Пресли, — в изумлении сказал я. — Это он, Дьюк.
— Они сделали это все вместе, — по лицу миссис Мэйсон катились слёзы. — Она мертва, — миссис Мэйсон прикрыла рот рукой, сдерживая рыдания. — Пресли мертва.
В дверь снова заколотили.
— Выпусти нас!
Было трудно понять, кто это был на этот раз, словно все голоса звучали разом.
— Хватит! — крикнула Кэтрин, ударив кулаком по двери. — Прекратите!
— Всё хорошо, — сказал я, коснувшись волос Кэтрин. — Всё будет хорошо.
— Нет, — возразила она, замотав головой и скривившись. — Они заберут её. Я заперла её в подвале, как какое-то животное.
— Кэтрин, — сказала миссис Мэйсон. — Ей нужна помощь. Ты не можешь её защитить. Ей становится хуже. Она…
— Знаю, — сказала Кэтрин, выпрямившись, когда стук прекратился. Вытерев глаза, она оглядела коридор. — Эллиот, принеси тот стол. Мы подопрём им дверь.
Повинуясь ей, я кинулся в конец коридора и кряхтя, поднял стол. Кэтрин посторонилась, чтобы я мог прислонить его к двери. Сирены звучали всё ближе.
Я помог Кэтрин перелезть через стол. Она нырнула под стойку регистрации у входной двери, чтобы достать и протянуть миссис Мэйсон стационарный телефон. Набрав номер из семи цифр, та прижала трубку к уху.
— Майло? — её вздох был похож то ли на смех, то ли на всхлип. — Да, я в порядке. Я в «Джунипер». Да, в мини-гостинице. Я в порядке. Полиция вот-вот прибудет. Просто… приезжай, — миссис Мэйсон прикрыла рот и трубку рукой. — Я тоже тебя люблю, — заплакала она.
Миссис Мэйсон повернулась к нам. Я взял Кэтрин за руку и подвёл её к лестнице. Она оцепенело уставилась прямо перед собой.
— Посмотри на меня, — попросил я, пальцами отведя волосы с её лица и заправив пряди за уши. — Кэтрин?
Её большие оливково-зелёные глаза посмотрели на меня.
— Кто из них был настоящим? — спросил я.
— Никто, — она сглотнула.
— Алтея?
Она помотала головой.
— Ты сказала, их было семеро.
— Алтея. Дьюк. Поппи. Уиллоу. Дядя Тод. Кузина Имоджен.
— Это шесть.
Она молчала.
— Кэтрин, — настаивал я.
— Мамочка, — выдохнула она. — Мамочка седьмая.
Кэтрин уткнулась мне в плечо и я притянул её к себе, крепко обняв её, пока она плакала. Снаружи выли сирены, пространство заполнили красно-синие всполохи. Хлопнула дверца машины и мы услышали взволнованный голос мистера Мэйсона, окликающего жену.
— Бекка?
Миссис Мэйсон, хромая, выскочила за дверь и кинулась к нему.
Я стоял, глядя на то, как они обнимаются и плачут. Полицейские медленно приближались к «Джунипер» с оружием наготове. Я поднял руки, но ближайший полицейский со мной не церемонился, заломив мне руки за спину. Вошёл детектив Томпсон, осматриваясь по сторонам. Его седые усы подёргивались.
— В наручники его, — скомандовал Томпсон.
— Стойте! Это не он! — сказала Кэтрин, выпрямляясь. — Она внизу. Та, кто похитила миссис Мэйсон и Пресли Брюбекер.
— Кто? — Томпсон удивлённо выгнул бровь.
— Мамочка, — голос Кэтрин звучал так, словно её сердце разбито. — Мы заперли её внизу. Она не в себе, так что будьте с ней осторожны.
— Где это?
— Первая дверь справа за кухней. Не делайте ей больно.
Томпсон отдал приказ офицерам, а затем посмотрел на меня.
— Не с места.
Я кивнул.
Раздался крик Мэвис, а затем рычание. Испуганные голоса офицеров звучали всё громче, доносясь из подвала.
Томпсон прижался к стене справа, выглянул в коридор, а затем кинулся к двери в подвал. Свет, идущий из подвала, замерцал, следом повалил дым. Томпсон посторонился, пропуская двух офицеров, которые тащили Мэвис вверх по лестнице. Она была закована в наручники, её ноги волочились по земле, остекленевшими глазами она уставилась в пол.
Мужчины, тяжело дыша, тащили её обмякшее тело. Проследив за ними взглядом, Кэтрин посмотрела на дверь, ведущую в подвал.
— Что там? Что происходит? — спросила она.
— Снимите с него наручники, — обратился Томпсон к офицеру, который был приставлен следить за нами. Затем он что-то отрывисто скомандовал в рацию пожарному подразделению. — Кэтрин, у вас тут есть огнетушитель?
— Там пожар? — спросила она.
— Один из парней что-то уронил в подвале. Точно не знаю. Где огнетушитель? На кухне? — спросил он, повернувшись к нам спиной.
— Нет! Нет, — кричала Кэтрин, пытаясь вырваться из хватки полицейского. — Пусть горит!
Томпсону её решение явно претило.
— Девчонка такая же чокнутая, как её мамаша. Уведите её.
Из подвала выскочили полицейские, прижав ко рту кулаки и кашляя от дыма. Секунду спустя нас с Кэтрин вывели из дома. Мы стояли на переднем дворе среди полицейских и медиков, глядя на дым, вырывающийся из окон и дверей, словно древний призрак, освобождённый из темницы.
В отдалении слышалось завывание пожарных сирен.
— Кэтрин! — крикнула миссис Мэйсон, которую поддерживал муж. Она обняла Кэтрин, и мы принялись наблюдать за тем, как старый деревянный дом исчезает в языках пламени.
Мистер Мэйсон закутал свою жену и Кэтрин в одеяло. Кэтрин обернулась через плечо, заметив, как полицейские усаживают Мэвис в полицейскую машину. Подбежав к машине, она прижала руку к стеклу. Я двинулся следом за ней, пока Кэтрин шептала слова ободрения матери, разговаривая то с Поппи, то с Алтеей. Вытерев слёзы, она выпрямилась, глядя на отъезжающую машину.
Закрыв глаза, Кэтрин повернулась к горящему дому и двинулась вперёд, как мотылёк на пламя, пока я её не остановил. Она молча любовалась летающими вокруг нас искрами и пеплом, словно фейерверками.
Томпсон сказал что-то в рацию, проходя мимо. Резко остановившись, он указал на меня.
- Предыдущая
- 84/88
- Следующая