Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Павшее Королевство (ЛП) - Мэй Элизабет - Страница 15
— Боже правый, Галловэй, — говорю я, смеясь. — Только у тебя может оказаться виски в руке после того, как все было уничтожено. Какой повод?
— Ты жива, — пожимает плечами Гэвин. — То, что ты здесь видишь, вероятно, последняя сохранившаяся бутылка, и мне бы хотелось, чтобы ты насладилась ею со мной, прежде чем миру наступит конец.
— Как мрачно, — кривлю лицо.
— Соответствующе.
Позади нас звенит голос.
— Лучше бы, чтобы там что-то осталось и для меня, — Деррик вылетает из одного домика и садится на моём плече. — У меня закончился мед, — ворчит он, крыльями задевая мои волосы. — Это ужасно вонючее дерьмо — все, что осталось, чтобы помочь мне достичь цели — полного забвения.
С присутствием Деррика моё тело расслабляется. Теперь, когда мои воспоминания восстановились, я чувствую себя более способной управлять собой. Вы не понимаете, насколько важна даже мельчайшая взаимосвязь, пока ваш разум не окажется пустым от них всех. Ощущалось так, будто бы я никогда и не жила.
Гэвин смотрит на пикси и поднимает бровь.
— Если хочешь, чтобы я поделился, не оскорбляй мою выпивку.
— Деееееерьмооо, — вздыхает Деррик. — Продолжай тогда. Скажи тост.
Гэвин откупоривает бутылку и отсалютирует ею.
— За возвращение Айлиэн, как раз вовремя для неизбежной войны и нашей вероятной кончины, а до тех пор, slàinte, — он делает длинный глоток. Могу сказать по его лицу, что оно обжигает. — Честно предупреждаю, — говорит он с хрипотцой, передавая мне бутылку, — плавно оно не пойдет.
Я беру у него бутылку, но не пью.
— Вероятная кончина? Похоже, ни у тебя, ни у Дэниэла не было видения, которое дало бы нам хоть какую-то надежду на победу? — моя улыбка вынужденная. — Если нет, надеюсь на относительно безболезненную смерть в этот раз.
Кроме того, что они видят фейри, у Видящих есть и другие способности. У Гэвина были видения из будущего, а Дэниэл слышал голоса, которые рассказывали пророчества — особенно обо мне. Согласно этим голосам, я девушка, чей дар — хаос, которая может как спасти миры, так и положить им конец.
Я соответствую своему дару: я та, кто разрушил мир.
— Никаких видений, — качает головой Гэвин. — Дэниэл так же больше не слышит никаких голосов. Все утихло, что я принимаю за какой-то дурной знак, — он подмигивает мне. — Так что пей, дорогая. Возможно, сможем утопить наши беды, пока ещё спокойно.
Виски прокладывает путь вниз по моему горлу, и, клянусь, я потеряла все чувства на своём языке. Звук, который я издаю, что-то среднее, если бы я закашляла или подавилась.
— Оно абсолютно отвратительно, — говорю я, передавая назад.
— Последняя бутылка на земле, — Гэвин морщится от очередного глотка. — Со вкусом безысходности. Можешь сказать спасибо пикси, что нашёл ее.
Деррик выглядит оскорбленным.
— Так неблагодарно. Посмотрим, утруждусь ли я принести тебе другую бутылку, если найду ее. Я вылью её перед тобой в огонь и буду наблюдать, как ты рыдаешь.
— Ноешь, ноешь и ноешь, — улыбается Гэвин.
Он предлагает мне ещё глоток, но я качаю головой.
— Так, — я многозначительно смотрю на Гэвина, когда наклоняюсь вперед подбросить еще одно полено в костер. — Судя по твоему молчанию на этот счет, я так понимаю, что тебе не позволено упоминать Киарана, — я киваю на Деррика: — Этот два дня провёл со мной, отказываясь называть его имя.
— Он заслужил это, — ворчит Деррик. Он роняет швейный наперсток мне в ладонь. — Плеснешь сюда немного этого зелья?
Я закатываю глаза и наполняю наперсток виски.
— Не думай, что я не заметила, как ты сменил тему.
— Я не менял тему. Я праздную твоё возвращение, снимая пробу этого мерзкого пойла. С возвращением! Ты все ещё должна мне танец в пиратском костюме.
— В пиратском костюме? — Гэвин смотрит с интересом.
Я расслабляюсь, поскольку новое полено разгорелось и послало блаженную волну тепла ко мне.
— Не спрашивай. Ради Бога, не спрашивай.
— Ох, ну теперь-то я должен знать. По сути, я нахожу себя искренне интересующимся.
Деррик радостно открывает рот, но я цыцкаю на него.
— Не смей. Гэвин, прекрати потакать его безумным фантазиям. Он, вероятнее, сошьет тебе платье.
Деррик засиял.
— О, моя легкомысленная тётушка, никогда не думал об этом, — он медленно окидывает Гэвина долгим, оценивающий взглядом, словно прикидывая размер платья. — Ты будешь выглядеть так прекрасно в оборках и кружеве, Видящий. Думаю, голубой — это твой цвет. Я даже сделаю тебе корсет…
Гэвин издает поперхнувшийся звук в глубине горла.
— С маленькими бантиками. А затем я сошью тебе изящное нижнее белье…
— Айлиэн, останови его.
— Это ты поощрял его. Ты заслужил это, после твоего отказа рассказать мне о Киаране. А теперь говори. Расскажи мне все.
Гэвин мнется и бросает взгляд на Деррика.
— Эйтинне может и не угрожала моей жизни, — наконец говорит он, — но она чётко дала понять: она хочет сама поговорить с тобой, когда вернется, — он кладет локти на бревно и откидывается назад. — Честно, я надеялся, что ты выпьешь виски и вырубишься.
— А я надеялся, что ты вообще не станешь упоминать Киарана, — ворчит Деррик.
Я издаю звук разочарования. Ладно. Я еще много о чем хочу спросить.
— Тогда расскажите мне, что случилось с Лоннрахом и Сорчей.
Гэвин пожимает плечами.
— Никто не видел Лоннраха с тех пор … — я замечаю, как его взгляд следует ниже моей ключицы, как будто он ищет шрам, который убил меня. Затем он отводит взгляд. — Ты ранила его, и он сбежал после нападения. И Сорча тоже.
— Не напоминай, — говорит Деррик. — Я бы с удовольствием содрал кожу живьем с этой клыкастой ведьмы, после того, что она сделала с Айлиэн. И я был бы рад сохранить голову её брата, — он останавливается. Затем: — Он бы стал отличным трофеем в саду.
Гэвин выглядит сбитым с толку.
— Какой сад? — он бутылкой указывает вокруг. — Мы посреди чертового леса на грани апокалипсиса.
Ореол Деррика вспыхивает красным.
— Сад, который я намереваюсь создать из трупов наших врагов, — шипит он. — Я не виноват, что в вашем чертовом человеческом мозгу недостаток кругозора.
- Предыдущая
- 15/83
- Следующая
