Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Муж в подарок, неприятности прилагаются (СИ) - Грудина Артелина - Страница 44
— Нейтан, возможно, они просто загулялись, и ты зря волнуешься. Глянь на кольцо — камень спокоен. Значит, и Милли спокойна, с ней все хорошо.
Взгляд Нейтана опустился на перстень. Камень действительно был спокоен, но вот сердце мужчины — нет. Оно полнилось тревогой за любимых женщин.
Короткий стук, и в кабинет вошла служанка — зомби. Она присела в книксене, но мужчине было не до этикета. Он просто забросал девушку вопросами.
— Сайра, ты проверила вещи леди Элизабет? Она взяла что — то с собой? Украшения? Платья?
— Нет, только ту шкатулку. — Тихий ответ служанки сорвал все оковы. Нейтан знал, что Лиззи вчера взяла шкатулку из его стола, но ведь до встречи с последователем культа еще неделя! Зачем она взяла шкатулку с собой на пикник? Если только она не решилась…
— Мистер Фросс, седлайте лошадей! — коротко кивнул мужчина, и дворецкий поспешил покинуть кабинет.
— Сайрин, ты свободна.
Через мгновение в кабинете остались лишь братья. Адам был задумчив, а Нейтан решителен. Его рука легла на минерал, и он вызвал всех свободных следователей в свой дом.
— Нейтан, стой. Переведи дух. Ты мне сам рассказал, что шкатулку может открыть лишь капля крови Эммы, правильно?
— Да.
— Возможно, Элизабет хотела вернуть шкатулку на место, достав камень?
Этот вариант он не учел, слишком испугался за Эмму и дочку.
— Ты прав, вполне вероятно, что Элизабет надеется на пикнике случайно поранить Эмму и открыть шкатулку.
— Ну вот! — улыбнулся Адам. Напряжение спадало. — Она насторожится, если ты сейчас внезапно приедешь к озеру.
— Ты прав. — Нейтан вновь глянул на кольцо. Камень не горел и не искрился. Значит, для волнений нет причин, тогда отчего так сердце сжимается?
Мужчина подошел к столу и вытянул шкатулку. Открыв ее, он начал долго перебирать украшения: камеи, маленькие куколки, кулоны, перстни и наконец нашел старую медную цепочку с небольшой подвеской.
— Что это?
— Вещь Пула. Маячок его души.
Сжав в кулаке подвеску, Нейтан прикрыл глаза и постарался связаться с зомби. Однако ответом ему была тишина.
— Пул не отзывается — нужно ехать!
Предположения Адама, принесшие каплю спокойствия, оказались неверны. На озере что — то случилось.
Водная гладь была спокойна, лодка стояла у кромки берега. Пул все так же лежал у ног и не шевелился. Понять, сколько времени прошло, было трудно: минуты казались часами. Стук копыт вначале показался лишь игрой воображения. Но с каждой секундой я слышала его все отчетливее и громче. К озеру кто — то приближался. Мое сердце радостно застучало, я молила всех богов, чтобы это был Нейтан.
— Эмма, — донесся до меня голос любимого.
Как бы я хотела ответить, но не могла даже шевельнуть губами.
— Эмма! — Голос приближался, и вскоре передо мной возникло лицо Нейтана.
Он схватил меня за плечи и встряхнул, но я могла лишь хлопать глазами. Пальцы мужа легли мне на шею, нащупывая пульс, взгляд его глаз был безумен.
— Нейтан, ни Милли, ни Элизабет нигде нет! — услышала я за спиной голос Адама. — Лошадей тоже нет, но я заметил следы. Они ведут на восток.
— Эмма, слушай меня внимательно. Сейчас я буду задавать тебе вопросы. Если ответ положительный — прикрой глаза, если нет, то ничего не делай. Поняла?
Я прикрыла глаза на секунду.
— Хорошо. На вас напали?
Я не сводила глаз с лица мужа.
— Милли уехала с Элизабет?
Я прикрыла глаза, а открыв, увидела, как сжались губы мужа.
— Она забрала ее.
Я снова прикрыла глаза, хотя не была уверена, вопрос ли это.
— Эмма, сейчас мистер Фросс отвезет тебя домой и вызовет лекаря, а мы с Адамом отправимся по следу Элизабет.
Я вновь прикрыла глаза, соглашаясь с решением мужа. Хоть бы он их догнал! Хоть бы вернул нашу девочку!
Нейтан наклонился ко мне и, поцеловав на прощание, отправился в погоню. Я не почувствовала прикосновения его губ, но с моих ресниц сорвалась одна слеза.
Хороший знак, значит, действие зелья начинает ослабевать.
Действие зелья полностью исчезло лишь к позднему вечеру. Едва я смогла самостоятельно подняться на ноги, как отправилась на поиски Арики. Она обязана объясниться. Я должна понять, о чем говорила Элизабет, действительно ли Милли угрожает опасность?
Арику я нашла в библиотеке. Женщина вглядывалась в сумерки за окном и что — то шептала.
— О, Эмма, как ты себя чувствуешь? — заметив мое отражение в окне, она забеспокоилась и захлопотала вокруг меня.
— Присядь. — Я позволила подвести себя к креслу, голова немного кружилась.
— Арика, расскажи мне о пророчестве все без утайки, — потребовала я, не сводя глаз с привидения.
— О, Эмма, нет никакого пророчества. — Женщина махнула рукой и, смеясь, добавила: — Элизабет обманула тебя.
Уловки Арики не подействовали, более того, она сама себя выдала.
— Я не говорила, что о нем мне рассказала Элизабет. К тому же я слышала обрывки вашего разговора в саду. Тогда речь тоже шла о пророчестве, так что юлить нет смысла.
— Эмма, послушай, ты замечательная девушка и я бы хотела рассказать тебе все, но не могу. Ты и так слишком много знаешь. Это опасно!
Арика отбросила беспечность, она была серьезна и собранна. Однако когда она подтвердила слова Элизабет, я поняла, что добьюсь ее признания во что бы то ни стало!
— Арика, прошу тебя. Это ведь касается Милли!
— Такова ее судьба, и от нее не уйти. — Женщина была непреклонна. — Это предначертано ей судьбой! Мне жаль, очень. Я сделаю все возможное, чтобы облегчить ее ношу, но ей придется пройти этот путь.
Меня не устраивало ни незнание проблемы, ни бездействие, ни тем более смирение с предначертанным!
— Я не верю в это! Любой судьбы можно избежать, мы защитим Милли! Спрячем! — Я схватила Арику за руки, прося о помощи, но ее взгляд был холоден. Она отбросила мои ладони и отошла от кресла.
— Ты говоришь, как Элизабет! — язвительно заметила женщина. — Ваши умы застилает любовь к дочери. Вы боитесь вместо того, чтобы принять! Так вы ей не поможете.
Легко рассуждать, когда знаешь суть пророчества, мной же двигал сейчас страх.
— Арика, расскажи мне все. Я требую…
— Требуешь? — Арика злилась от моего напора. — Ты не имеешь права требовать что — либо от меня, цветочек.
Это обращение возмутило меня. Она думает, что я нежная, хрупкая и не готова к борьбе и грязным методам! Она ошибается, ради дочери я готова на все!
— Я уничтожу твое ожерелье и спалю все блокноты свекра, тебе никогда не стать хранительницей рода. — Мой голос был спокоен, как и я сама. Эти перемены во мне и моя угроза словно подменили Арику. Она была полна возмущения и негодования. Женщина не скрывала своих чувств.
— И тем самым лишишь Милли последней защиты! Ты думаешь, я ради себя стараюсь? Ты думаешь, мне не жаль внучку? Ты думаешь, я ее не люблю? Я говорила тебе, что ожерелье нужно передать Милли, что я стану хранительницей женского рода. Думаешь, спроста все эти слова?
Она выкрикнула все это на одном дыхании и поняла свою оговорку, лишь когда я спросила:
— Милли твоя внучка? Значит, Нейтан твой сын… А Адам? Я думала, это он, а не Нейтан.
Я была растеряна, это откровение многое меняло, но ведь ребенок на картине был со светлыми волосами, а волосы Нейтана чернее угля.
— Они оба мои сыновья.
Тихое признание женщины вернуло тишину в библиотеку. Мы замолчали. Арика подошла к окну и вновь всматривалась в ночные сумерки. Я не могла сейчас думать о том, чем грозит признание призрака для Нейтана, наших детей — об этом я подумаю позже. Сейчас главное — Милли. Нейтан должен знать, против чего сражается.
— Ты должна признаться им и рассказать все о пророчестве. — Подойдя к женщине, я встала рядом у окна. — Так поступают в семье.
Арика изменилась в лице, услышав слово «семья».
— Мы не семья, — зло отрезала она. — Я для них никто, понимаешь? Никто!
- Предыдущая
- 44/53
- Следующая