Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дети Спящего Ворона. Книга первая (СИ) - Аэзида Марина - Страница 90
– Виновные будут наказаны, – отделалась Данеска ничего не значащей фразой. Пока ничего не значащей... но неужели придется велеть, чтобы высекли тех горожан? Может, и придется...
Отец, каудихо, ну почему он не научил ее всяким премудростям? Приятно, конечно, быть балованной дочкой, но сейчас это обернулось сложностями.
Или на это отец и рассчитывал? Он же хотел ослабить Шахензи? Да. Он знал, что Ашезир страдает болезнью дыхания? Да. Он не готовил дочь к правлению? Да. Что если намеренно не готовил? Сволочь!
И никто другой ее не готовил, даже ласковая мать-императрица говорила только о традициях и правильном поведении, не более. Теперь же Данеске пришлось заботиться о целой империи – несколько суток стали пыткой. А еще совещания вот уже третий день... Хорошо хоть все разговоры на них сводились к поискам Хинзара, а судьба мальчишки Данеску тревожила.
Ашезир пришел в себя на четвертое утро, когда Данеска только-только проснулась. Он открыл дверь в ее покои и ступил внутрь. Она выскочила из кровати и бросилась к нему, готовая обнять, повиснуть на шее.
Не тут-то было: Ашезир оттолкнул, потом бросил в нее скомканным пергаментом и сказал:
– От братца твоего письмо. Или любовника?
Виэльди вряд ли написал бы о их любви так явно... Значит, нужно возражать. Отец, конечно, ничему не учил, но кое-что она усвоила, просто наблюдая.
– Виэльди? У него все хорошо? – спросила Данеска и тут же нахмурилась. – А что это за бред про любовника?
Ашезир издевательски рассмеялся.
– Брось! Я все знаю о мерзком кровосмешении, – он скривил губы в презрительной гримасе. – И как можно с собственным братом? Отвратительно.
– Он не брат мне! Он… – выпалила Данеска и осеклась, зажав рот ладонью. Ох, поздно зажала...
– Да? – Ашезир прищурился. – И кто же из вас не от семени каудихо? Андио Каммейра подсунул мне девицу непонятно какого происхождения? Или Дикий... Виэльди... жалкий приемыш?
– Замолкни, – прошипела Данеска и впилась ногтями в свои же ладони. – Я еще помню, как твой отец избивал тебя... И как ты его зарезал. А наш отец-каудихо любит нас обоих, тебе о таком только мечтать! И конечно я не скажу, кто из нас не от его семени. Сам гадай!
Ашезир вздохнул, прошел вглубь комнаты и пожал плечами.
– А зачем гадать? Главное, что я знаю: вы с Виэльди... – он многозначительно приподнял брови, – любовники. А в глазах всех вы брат и сестра.
– А я... я то и дело эти твои хрипы-стоны слышу! То ли дверь тонкая, то ли ты не слишком стыдишься!
– И дверь тонкая, и я не стыжусь. Ты мне никогда... – он не закончил фразу и опустил взгляд, как будто смутился. Опять скривил губы, но теперь печально и словно извиняясь. – Извини. Я ведь не ссориться сюда пришел, а наоборот... На самом деле я благодарен Виэльди за послание, очень благодарен… Просто когда прочел, такая ярость нахлынула… Не хотел выплескивать ее на тебя, но как-то само получилось. А пришел к тебе, чтобы спросить, что ты видела или слышала. Уже дверь почти открыл – и тут письмо это. Вот я и обезумел… Ты и твой… не-брат здесь ни при чем.
– Да что за письмо-то?!
– Прочти – поймешь, – он кивнул на валяющийся на полу комок.
Данеска тут же подобрала его, развернула и, наслаждаясь каждой буковкой – ведь их написал Виэльди, – вгляделась в строчки. Увы, наслаждаться пришлось недолго. Слова – четкие, краткие, – разом убили все очарование.
– Наместник давно думал похитить принца, – пробормотала Данеска и, распахнув глаза, уставилась на мужа. – И наместник – бастард прежнего императора... Уж-жасно!
– Более чем ужасно! – Ашезир выхватил у нее послание и с яростью бросил в огонь камина. – Отец даже с той стороны умудрился напакостить! Будто одних отступниц мне мало!
– Что еще за отступницы?
– Ну... – Ашезир поморщился. – Эта история тебе не понравится.
– Все же расскажи.
– Ладно, – он взлохматил волосы, призадумался, потом заговорил: – Помнишь, тебя отравили? Тогда я отправился к ведьмам... отступницам. Они должны были сказать, как тебя спасти. И сказали. Ты же видела карлика во сне-видении?
– Ну…
– Это был я. А Виэльди видела?
– Да...
– И это был я, принял его облик. Думал, ты скорее за братом отправишься в явный мир, чем за мной. А ты набросилась на меня... на него... с поцелуями.
– Так вот как ты узнал! – в ужасе воскликнула Данеска.
– Да. Но не в этом дело... не только в этом, – он рухнул на скамью, будто обессилев. – Платой за твое спасение была моя клятва, что мы с тобой друг друга полюбим. Немыслимо, сама понимаешь, невозможно!
Данеска подскочила к Ашезиру, опустилась на пол и уткнулась подбородком в его колени.
– Ну почему нет? Разве мы обязаны любить друг друга как мужчина и женщина? А разве ты не любишь свою мать, своего брата? А я? Разве не люблю отца, подруг, друзей? – О Виэльди она благоразумно умолчала. – Любовь может быть разной, Ашезир. Вот я к тебе даже привязалась по-своему, хоть ты и гад. А ты? Ведь и ты согревал меня недавно не только потому, что я дочь каудихо и твоя жена? Правда? Мы можем попытаться... полюбить друг друга иной любовью.
– Думаешь? – протянул Ашезир. – Думаешь, это и правда возможно?
– Ну…ведь с Хинзаром я сдружилась, полюбила… И сейчас тревожусь за него… Увы, Виэльди опоздал со своим посланием… Зимнее море так жестоко… Вот он и не успел…
Данеска все еще сидела у ног мужа, прижавшись лицом к его колену, он молчал, будто обдумывал ее слова.
– Вот увидишь, скоро наместник объявится, закрывшись твоим братом! Но хотя бы жизни Хинзара ничего не угрожает! Ну же, милый, приди в себя, подумай – знаю, ты можешь! – она вцепилась пальцами в его плечо. – Ашезир, ну пожалуйста! Очнись! Без тебя так сложно! Я совсем глупая… совсем не знаю, как справляться с Шахензи…
Он наконец посмотрел на нее вдумчиво, потом погладил по голове и рассеянно бросил:
– Верно… О тебе я совсем не подумал... Да и о Шахензи, признаюсь, непростительно забыл.
* * *
Она с такой тревогой и нежностью прижималась к его колену, так волновалась за Хинзара, что Ашезир подумал: вдруг и правда сможет полюбить ее как сестру?
Жена сумасбродная, не слишком красивая, но… хорошая по-своему. Ведь она ни разу не предала его по-настоящему, она помогла прийти в себя, когда он убил отца, и теперь тоже помогает успокоиться.
Ашезир поднял ее за плечи, усадил рядом с собой и, приобняв, сказал:
– Ты права… Просто я очень беспокоюсь о брате… Я так его люблю, ты не поверишь! Может, и не поймешь
Данеска криво усмехнулась, он тут же понял значение этой усмешки и сказал:
– Твоя любовь к Виэльди другая. Неправильная.
– Почему это? Мы не брат с сестрой по крови. Так почему? Потому что я замужем, а он женат? Да, но нас вынудил отец-каудихо. Он всегда делает так, как нужно ему, и других заставляет. Понимаешь?
Нет, Ашезир не понимал и не хотел. Любовь между мужчиной и женщиной? Он знал только страсть. Да, у него были любимые наложницы – но любимые только потому, что ублажали лучше других и нравились внешне. Зачем еще что-то нужно?
Однако, что за ерунда лезет в голову, когда Хинзар в руках отцовского ублюдка? Не нужно обладать особым умом, чтобы понять: наместник сначала использует принца против Ашезира, а потом… потом либо избавится от мальчишки, либо сделает своей игрушкой.
Нельзя этого допустить, нужно приготовить корабли, переправить воинов за море, пусть разгромят Хашарута и…
Переправить множество кораблей через зимнее море? И многие из них дойдут до равнин?
Тьфу, проклятье! Он совсем поглупел. Данеска права: нужно срочно взять себя в руки, думать холодной головой.
А что если Хашарут, вернее его сообщники, держат принца где-то здесь, в Шахензи? Или все-таки рискнули и отправили морем? Ведь и посланник Виэльди как-то умудрился добраться до чужого берега.
Надо бы передать весть талмеридам, ведь им тоже невыгодна власть Хашарута… Можно сделать это через их же посланника. Да, через их – после всего случившегося своим людям как-то боязно доверять.
- Предыдущая
- 90/100
- Следующая
