Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игра на жизнь, или Попаданка вне игры - Арьяр Ирмата - Страница 72
Порядок на столе навели еще быстрее. Зал проветрили, скатерть перестелили, еду и вино принесли свежее, и взбудораженные гости уже поднимали тосты за победу и славили находчивость и доблесть новобрачных.
Пойманного предателя увели, и Дэйтар снова надумал слинять. Мол, важное государственное дело.
— Я с тобой! — повисла я на его руке.
— Тома, допрос будет жесткий, это зрелище не для женщин.
— Поддерживаю, — заявил отец. — От Коршуновых на допросе достаточно меня. Я должен знать, что за интриги плетутся и какие задействованы ресурсы. И мне не нравится, что наши враги нас совсем не уважают, дорогой зять.
— Нет уж! Без меня нельзя, — возразила я. — Как свидетель, я должна присутствовать на опознании.
Дэйтар хмыкнул. Коснулся серьги, и тут я вспомнила:
— Кстати, где мой чеерит? На Тиррине его нет.
«Наконец-то! Вспомнила обо мне! Года не прошло!» — проворчал Аркус.
Мой муж вытащил из кармана цепочку с черным камушком.
— Этот? Мы его промыли и проверили, мало ли…
— Лучше бы своих слуг проверяли, а то развели тут предателей, как ос в гнезде, — проворчала я и повернулась к мужу спиной. — Надень, пожалуйста.
Шеи коснулся теплый металл, нагретый в кармане моего мужчины. И от этого тепла я вдруг задрожала и смущенно потупилась, поймав лукавый взгляд отца. Впрочем, папа тут же, одобрительно подмигнув, отвернулся и направился к дедушке Энхему.
А следом за теплой металлической змейкой мою кожу обожгло прикосновение горячих пальцев, погладивших шею вдоль позвонков от линии волос до ворота одежды.
— Тома, моя То-ома… — Голос Дэйтара стал низким, вибрирующим. А его пальцы пропутешествовали по спине и обхватили талию. — Я подумал, что с допросом предателя и без меня справятся. У меня есть более важные дела.
— Да? — Я почему-то тоже охрипла. — И какие же?
— Мне нужно допросить свидетельницу. Наедине, — шепнул некромант.
Но сбежать нам не дали.
Сначала король Артан Седьмой сменил гнев на милость, а недовольную физиономию — на радостную. Больше всего радости ему доставили бледно-зеленые физиономии ненавистных айэни, у которых оказалась аллергия на демонский яд.
— Примите мои поздравления, хаор. И мой скромный подарок, миледи.
— Завтра, Артан, — попытался отмахнуться Ворон.
— Оно уже наступило, брат. Я сегодня подписываю отречение и передаю полномочия Совету Ока.
— Совсем охренел! — зашипел Дэйтар. — Только хаоса безвластья под видом парламентской республики нам не хватало! И это в тот момент, когда в Риртоне кишмя кишат айэ и зомби повылезали из всех склепов!
— Благодаря кому повылезали? Не твои ли некроманты постарались?
— Благодаря твоей мягкотелости! Отправил бы королеву-мать вовремя в монастырь… Не порти мне свадьбу, брат! Какая муха тебя укусила? Перемирие с айэни заключено, восставшими мертвецами уже занимаются некроманты и Темный орден. А завтра мы разберемся окончательно с Советом Ока и твоими армейскими дезертирами. Сегодня — никаких бумаг. Если это и был твой подарок…
— Нет, не это. Я подписал указ о переименовании и нейтральном статусе земель графства Орияр, где стояла твоя крепость. Корона не будет на них претендовать при условии, что суафиты также не будут считать эти земли своими, и врата останутся закрытыми.
«Вот жук!» — восхитилась я. Начал за здравие, кончил за упокой.
— А в чем подарок? — Ворон вздернул бровь. — Ты отнял у меня собственность!
— По договору собственность была передана временно, пока Орияры подчинялись короне Риртона и ее законам и входили в состав Ока. Теперь я признал твою независимость и отказался от требований вассального подчинения, но территории неотчуждаемы от короны.
— Правильно. Хаор не может быть вассалом. Мы все обсудим после обеда, Артан. Если твои сюрпризы закончились, позволь нам с женой удалиться.
— Дэйтар, — не отставал коронованный клещ. — Леди Тиррина — твоя пленница? Напомню, что она — воспитанница короны.
— Леди Тиррина — наша гостья. Если ты о ней позаботишься, буду только рад. Но как друг и брат я советую тебе закатать губу. В королевы она точно не годится, и Совет Ока ее никогда не одобрит.
— Они никого не одобрят! Их тайная цель — оставить меня бездетным и аннулировать королевскую власть.
— А проведите отбор невест, — предложила я, внезапно поняв, что Артан просто люто завидует Дэйтару и готов продержать нас тут всю ночь, лишь бы она не стала брачной. — Это очень модно в фэнтезийный мирах.
— В каких?
— В магических. Там то и дело проводятся конкурсы среди самых красивых и магически одаренных невест королевства, а то и всего мира. Главное, в жюри подберите только тех, кому доверяете, тогда никакой Совет не сможет навязать вам свою протеже, все они будут как на ладони.
— Хорошая идея! — Глаза короля загорелись. — Леди Тамара, как обычно, демонстрирует удивительный ум и смекалку. Повезло же моему названому брату!
«Фэнтези больше читать надо, там все рецепты есть», — хмыкнула я про себя.
Не успел воодушевленный король отвалить, а мы сбежать, как из вспыхнувшей арки портала вывалился cap Гринд.
— Милорд! Она под заклятием! Снять сможете только вы.
— Она? — удивился хаор.
Хорошо, что его пальцы были накрепко переплетены с моими, не удалось от меня избавиться, и в портал мы шагнули вместе.
Предатель оказался женщиной — дочерью архивариуса, прекрасной и светлой магичкой Тиа. Она скопировала внешность паренька, недавно попавшего в крепость из окрестной деревни, когда еще Орияр-Дерт находился на границе миров.
Способность менталистов видеть сквозь иллюзии Тиа обошла так же, как я в свое время: изменила внешность не магией, а сильными моделирующими травами. И украла их как раз из моего кошеля, конфискованного в свое время Дэйтаром.
Кто-то проболтался о том, что экономка Тайра Вирт и графиня Тиррина Барренс — одна и та же личность.
— Почему, Тиа? — глухо спросил Дэйтар.
Я видела, как ему больно. Архивариус и его дочь входили в круг особо приближенных лиц.
Она ответила только одно слово:
— Лин.
Они были очень близкими подругами. Обе яркие, сильные, умные стервы.
Тиа лгала мне, когда мы говорили о Лин, разыгрывала равнодушие и даже брезгливо морщилась при упоминании о нелепой гибели некромантки. Скрывала лютую ненависть.
Месть она продумывала тщательно. И когда арестовали старшую горничную Тимусию, умудрилась переговорить с ней перед отправкой преступницы в королевские казематы. Стражниками Тиа тоже вертела как хотела. Особенно если украсить сторожку надсмотрщиков цветами, опрысканными легким сонным зельем.
Умная дочь архивариуса не стала подставляться и освобождать Тимусию, сама горничная была ей нужна только как средство для достижения цели. А что может слабая, хотя и одаренная умом и магией девушка против такой мощи, как Ворон и король Артан? Отомстить она могла только с чьей-то помощью. И ее союзник должен быть так силен, чтобы и мокрого места не оставить от Дэйтара и его невесты.
И Тиа подхватила выпавшую из дряхлых рук эстафетную палочку — связь с демонами.
Клятву перед Оком она ухитрилась обойти, выпив зелье, временно лишающее памяти. Его она украла там же, в лаборатории лекаря, безнадежно влюбленного в ослепительную красавицу. Главное — точно рассчитать дозу, чтобы совсем не лишиться памяти, а лишь на пару дней забыть то, что нужно скрыть, — несколько часов с Тимусией и демонами, только и всего. Память восстановилась через сутки.
Ловко.
— Мне жаль, что такой ум и талант послужили злу. — Дэйтар отвернулся от девушки.
— Злу? Зло тут — это вы, черный лорд Дэйтар! Вы не должны были делать из Лин зомби! — прошипела предательница. — Только не ее!
Он остановился.
— Она знала, на что шла. Все некроманты знают, что их смерть им не принадлежит. Когда Лин приносила присягу, она присягала и жизнью, и посмертием. А вот ты, Тиа…
— Что, тоже сделаешь меня послушным трупом?
— Даже не надейся. Ты не некромантка, из тебя лича не получится, толку будет немного. Если бы ты мстила только мне… Но ты мстила и невиновной, ты угрожала жизни моей леди. В честь моей свадьбы я оставлю тебе жизнь, но предательство и подлость я не прощаю никому и никогда. Ты тоже знала, на что шла.
- Предыдущая
- 72/76
- Следующая
