Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Харальд Поттер. Наследники Слизерина (СИ) - Ким Сергей Александрович - Страница 44
— Харальд плохо влияет на всех, — вставил Рон. — Но это круто.
— Да я же душка, — выдавил Поттер, делая колоссальное усилие и сглатывая кусок прожёванной цедры. — Я очень хорошо на всех влияю. Честно-честно.
— Клоун, — вздохнула Грейнджер.
— Лимонную дольку, моя девочка? — максимально добродушным тоном произнёс Харальд, протягивая Гермионе кусочек цитруса.
— И не смей. Называть. Меня. Своей. Девочкой! — сквозь зубы процедила Грейнджер, начав колотить Поттера кулаком по плечу.
Окружающие дружно рассмеялись, поэтому осталось незамеченным тихо произнесённое Харальдом на парселтанге:
— Есть разговор. Чуть позже и не при всех.
— Опять ссоритесь, голубки? — из-за спинки дивана позади Гермионы вынырнула голова Фреда (а, может быть, и Джорджа).
— Муж и жена — одна сатана, — добавил вторая голова, высунувшаяся поблизости от Поттера.
— Две сатаны.
— Две сатаны — это уже толпа.
— Да что же это такое! — взмолилась Грейнджер. — Меня окружают сплошные шуты и паяцы!
— Тебя окружают, а ты окружаться не давайся — на прорыв иди, — посоветовал Харальд. — Тем более это же Гриффиндор, кузина — по статусу положено не сдаваться.
— Лично я считаю, что на нашем факультете должны быть храбрые и смелые студенты, — категорическим тоном заявила Гермиона, сердито тряхнув волосами. — А не безумные и отмороженные.
— Между прочим, ты тоже на Гриффиндоре, — напомнил Рон. — Так что ты одна из нас.
— Да не дай Бог! И почему я не на Рэйвенкло?..
— Хммм… — Уизли картинно наморщил лоб, возвёл очи горе и обхватил рукой подбородок. — Может, потому что Распределяющая Шляпа тебя туда не отправила?
— Между прочим, она предлагала на выбор Рэйвенкло и Гриффиндор.
— Выбор? — заинтересовался Невилл. — Никогда о таком не слышал.
— А она тебе не предлагала Хаффлпаф? — спросил Рон. — Ну, я просто всегда думал, что пока ты там так долго сидел она думала, куда тебя отправить… И Гриффиндор явно был бы для тебя предпоследним местом, после Слизерина.
— Да я сам до сих пор удивляюсь… — пожал плечами Лонгботтом. — Шляпа действительно очень долго думала, что я уже было начал бояться, что сейчас скажут, что я вообще не подхожу ни на один факультет, и мне нужно будет возвращаться домой. А ведь это так бы огорчило мою бабушку… Вот я и попросил отправить меня хоть куда-нибудь, хоть на Гриффиндор, хоть на… Ну, и не успел я перечислить другие факультеты, как Шляпа и сказала: «Гриффиндор? Возможно, возможно… Что ж, тогда будь по-твоему». И отправила сюда.
— Прикольно, — одобрительно кивнул Рон. — А мне она просто сказала «Уизли! Опять Уизли!» и тут же отправила в Гриффиндор.
— А мне она предложила в первую очередь идти на Слизерин, — безмятежно произнёс Харальд.
Все, кроме него и Гермионы рассмеялись.
— Хорошая шутка, — ухмыльнулся Фред.
— Кто сказал, что я сейчас шутил?
Смех резко утих.
— Иди ты, — вытянулось лицо Дина. — Тебя реально хотели отправить на Слизерин? Гарри Поттера хотели отправить на Слизерин?
— Ну да, — Поттер недоумённо обвёл всех взглядом. — Это ж была первая и самая простая проверка. Гермионе Шляпа наверняка сказала, что на Рэйвенкло она достигнет небывалых высот знаний. Мне, что Слизерин приведёт меня к вершинам власти. Не скажу за Герми, но я отказался потому что халява мне не нужна — то что без труда даётся, и теряется тоже без труда. Или ты делаешь себя сам, или за тебя всё делают другие. Выбор — или-или. Когда тебя ставят перед дурным фактом немудрено взбрыкнуться, а вот когда выбор практически равноценен…
— Это Гриффиндор и Слизерин — практически равноценный выбор? — недоверчиво хмыкнул Уизли.
— Для меня — да, — пожал плечами Харальд. — Не думаю, что стал бы сволочью только в силу того, что репутация факультета к этому обязывает. Те, кто только на факультетские шевроны и смотрят — вот настоящие сволочи. Вот Гермиона тебе, Невилл, помогала в поезде жабу искать — стал бы ты к ней хуже относиться, если бы она внезапно оказалась на Слизерине и продолжала бы относиться к тебе так же?
— Наверное, нет, — подумав, ответил Лонгботтом. — Но и дружить со слизеринцами всё-таки как-то…
— Во-во, — поддакнул Рон. — Брататься со змеями…
— А если бы я был слизеринцем? — спросил Харальд.
— Ну, ты — это ты. Ты же не можешь быть плохим, ты же — Мальчик-Который-Выжил.
— Правда, что ли?
— Ну да, — кивнул Уизли. — Но если бы ты и вправду попал на Слизерин… Честно — не знаю даже. Хуже бы, наверное, относился, чего уж там… Всё-таки Слизерин же.
— А ведь профессор Дамблдор говорил об этом и в этом году во вступительной речи, и в прошлом, — произнесла Грейнджер. — О дружбе и единстве между факультетами.
— А какое может быть единство с теми, кто считает всех кроме себя мусором? — резонно заметил Рон.
— Они тоже нужны, — сказал Харальд.
— Нужно сборище интриганов и сволочей?
— Именно так. Чтобы жизнь мёдом не казалась. Да и без таких сволочей иногда просто никак… А с нашим всегдашним отношением мы сами же толкаем их на тёмную сторону.
— Ты же сам только что говорил о выборе, — напомнил Рон. — Всякими Упиванцами они становятся сами, по собственному выбору.
— Если они с самого своего поступления в Хогвартс будут жить с презрением к себе, то естественно у них начнёт копиться злоба и комплексы, — подала голос Гермиона. — Харальд, может, и преувеличивает, но в целом прав. Мы привыкли считать слизеринцев исконным врагом, а они привыкают жить, зная, что все их считают врагами. Ну, и чего им тогда ловить на стороне света, если им здесь не рады?
— Да вы того же Малфоя в том году вспомните! — воскликнул Уизли. — Это вот к нему я должен был, по-вашему, относиться с симпатией?! Заносчивый сноб, который только и умеет, что хвалиться собственной родословной и деньгами…
— Ну, а ты чего? — возразила Гермиона. — Обзываться в стиле «сам дурак!» просто, но глупо. Подумаешь деньги — сколько знатных родов со временем разорилось, а сколько худородных — разбогатело.
— Первые Поттеры, соответствуя фамилии, были горшечниками, например, — вставил Харальд.
— Во-во. И кичиться своим происхождением может только невежда, который свою родовую историю как раз и не знает. Опять же, Уизли — они ведь наверняка ничуть не менее знатны, чем Малфои.
— Даже больше, — подтвердил Фред. — Они с материка всего лет двести назад переехали, а наши уже минимум век к тому времени в Визенгамоте заседали.
— Отдельные проявления сволочизма не в счёт, — заявил Харальд. — Второй и первый курсы Слизерина ещё относительно вменяемы.
— Даже Малфой? — иронично произнёс Рон.
— Даже Малфой. Тот же Забини ходит с непроницаемой мордой, но никогда никого не подкалывал и не задирал — ему оно не нужно. Или Нотт. Тот да, всякие ехидные комментарии постоянно отпускает, но прямо никого не обижал. Гринграсс вообще нормальная — Лаванда с ней вполне по-дружески общается.
— Учитывая постоянные драки со слизеринцами в прошлом году, странно слышать такие миролюбивые речи от тебя, — насмешливо произнесла Гермиона.
— Молодой был, — ответил Поттер. — Глупый ещё. Сила — это здорово, но не всё можно и нужно решать силой. Всегда надо исходить из того, что союзник (союзник, но не друг) в будущем может стать врагом, а враг — если уж не другом, то союзником. Победить на этом этапе важно в первую очередь идейно и морально.
— Ты сказал — на этом этапе, — уточнил Уизли. — Будут и следующие?
— Конечно, друг мой Рональд. Моя идефикс — восстановление мощи Британской империи в зените её могущества…
— А тебе не слишком жирно будет? — осведомилась Гермиона.
— Я не жадный, — скромно ответил Харальд. — Согласен и просто на союзный договор с той же Индией.
— Какое нам вообще должно быть дело до магловских государств… — пожал плечами Уизли.
— Вот он — сегодняшний британский патриотизм, — с жалостью взглянул на рыжего Поттер. — У меня отец при всей его ненависти к Великобритании как к государству, больший патриот британского народа, чем большинство британцев.
- Предыдущая
- 44/83
- Следующая
