Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"На синеве не вспененной волны..." (СИ) - "dragon4488" - Страница 48
— Благодарю вас, мистер Россетти. Надеюсь, эта красотка станет вам достойным ужином.
— Несомненно, — кивнул Габриэль, поражаясь самому себе. — Погожий день сегодня будет.
— Весна в разгаре, сэр, — улыбнулся старик и вернулся к своим делам.
— Да, в разгаре…
Данте бросил взгляд на далёкий горизонт в жемчужной дымке и ощутил, как притихшая было тоска вновь стремительно наполняет его. Кажется, рано он поверил в перемены. Тяжело вздохнув, он скептически посмотрел на свою неожиданную покупку и поплёлся домой.
Скрипнув низкой калиткой, Габриэль оставил рыбу в прохладной тени крыльца, покосился на зашторенные окна и прошёл в небольшой сад, огороженный от чужих глаз каменным забором. Он сразу прикипел сердцем к этому пятачку, не блещущему особыми ботаническими изысками: несколько старых, раскидистых яблонь, кусты сирени и камелии, и небольшая зелёная лужайка с островками трогательных незабудок, вторую весну подряд неизменно напоминающих ему…
— Твои глаза… — прошептал Россетти, сбросил сюртук на покрытую росой траву, со вздохом опустился на него и, прикрыв ресницы, припал щекой к тонкому молодому деревцу.
Он сам посадил его прошлой осенью, почти не веря в то, что оно приживётся. Но оно прижилось.
Деревце почти отцвело, покрыв землю хрупким узором из бледно-розовых лепестков. Нежных и лёгких, как первый невинный поцелуй. Грустная улыбка тронула губы итальянца и тут же исчезла, сменившись гримасой страдания. Проведя ладонью по молодой гладкой коре, он не сдержал тихого стона. Скоро лето и созревшие сочные ягоды станут ещё одним ярким напоминанием о прошлом.
Сердце нещадно заныло, оно не желало забывать…
— Завтрак на столе, Габриэль…
Художник вздрогнул и быстро прикрыл ладонью глаза, пытаясь незаметно стряхнуть дрожащие на ресницах слезы.
— Я думал, ты ещё спишь, — предательски дрогнувшим голосом произнёс он и досадливо поморщился, понимая, что скрыть скользнувшие по щёкам прозрачные капли не удалось. — Прости…
— Все в порядке, не надо извиняться…
Тёплая рука ласково провела по его лицу, нежные пальцы осторожно вытерли мокрые следы, а мягкие губы коснулись виска.
— Знаю, что не надо, — прошелестел он и смущённо посмотрел в понимающие глаза, — Но ты уже должна была устать от всего этого…
— Но я не устала. Если только совсем немножко, — улыбнулась Розалия и присела рядом, положив голову ему на плечо. — Габриэль, Маньяк прав: больше года прошло, ты должен перестать губить себя и подумать о будущем.
— Я губил себя в Лондоне, здесь всё не так.
Розалия грустно усмехнулась.
— Да, здесь ты не убиваешь себя, но тихо угасаешь. Я волнуюсь за тебя… все волнуются.
Габриэль благодарно сжал её пальцы.
— Я признаю, что после… — он болезненно поморщился, — после всего, что случилось, я наделал ещё кучу ошибок, и сожалею обо всем, — тихо произнёс он и, почувствовав, как напряглась Розалия, добавил: — Кроме одного.
Девушка едва слышно усмехнулась:
— Ты считаешь это ошибкой?
— Я не знаю… Нет… Для себя — нет, но… Я до сих пор не понимаю, как у тебя хватило мужества согласиться, ведь быть со мной — весьма сомнительное счастье.
Розалия ничего не ответила, но этого и не требовалось — он знал, что прав.
Едва Габриэль вновь начал соображать, выдернутый из опиумного дурмана, Джон Рёскин настойчиво напомнил ему о своём втором совете. Он безропотно принял его. Как ни сильна была боль, как ни противилось растерзанное сердце, Данте понимал — сплетен стало слишком много и они были слишком грязны, чтобы он мог позволить своему патрону и другу запятнать имя, спасая репутацию такого беспутного протеже как он.
Розалия оказалась единственным вариантом, который Россетти мог рассматривать — бывшая любовница и верная подруга, она понимала его как никто другой. Оба знали, что их брак станет лишь благочестивым прикрытием, которое, скорее всего, не осчастливит ни одного из них. Но он сделал предложение, а она согласилась, сознательно обрекая себя на жизнь с полусумасшедшим художником, сердце которого ей не принадлежало. Они обвенчались уже здесь, в маленькой темной церквушке, свидетелями стали Фрэд и Эффи.
«Прости, но я не смогу стать для тебя…» — начал он, когда они остались наедине, отправив немногочисленных гостей спать.
«Я знала, на что шла», — перебила она и грустно улыбнулась.
***
Габриэль нервно мерял шагами студию, ежеминутно поглядывая на часы. Райли убедил его не появляться в таверне раньше назначенного часа.
«Не стоит приходить заранее. Будет лучше, если тебя увидит как можно меньше народу, ну, а вас с Тимоти вместе — вообще никто. Явишься ровно к восьми и сразу пройдёшь в комнату — бережёного Бог бережёт, Габриэль. Встретить ни тебя, ни его я не смогу — буду занят. Но мальчишку, если придёт, проводят к тебе, не переживай». Россетти нехотя согласился.
Стрелки часов ползли мучительно медленно, но, в конце концов, механизм тихонько звякнул, возвещая о семи тридцати пополудни. Итальянец схватил пальто, нахлобучил шляпу и, распахнув дверь, тут же столкнулся с Розалией. Невольно скривившись, он в досаде закатил глаза — объяснения с подругой, разумеется, не входили в его планы.
— О, дорогая… рад тебя видеть, однако прости, мне некогда, — скороговоркой произнёс он и попытался проскочить мимо, но девушка решительно схватила его за руку и с неожиданной силой втолкнула обратно.
— Куда ты собрался?
— Какого дьявола?! — возмущённо сверкнул глазами Данте. — Меня ждут Маньяк и Фрэд!
Уперев руки в бока, Розалия недобро прищурилась.
— Не лги, Данте, — спокойно сказала она. — Я видела Маньяка, он и Фрэд ужинают сегодня у Миллеса, а вот ты — отказался, сказавшись больным, поэтому я и решила тебя проведать. Но, как вижу, ты вполне здоров. Так куда ты собрался?
Габриэль бросил взгляд на часы и нервно выдохнул.
— Я передумал. Мне стало тоскливо и я передумал… Прости, но я опаздываю.
Он попытался обойти подругу, но Розалия не думала сдаваться.
— Никуда ты не пойдёшь, пока не скажешь правду! Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы не суметь прочесть в твоих глазах желание натворить глупостей!
— Это каких же?!
— Ты собираешься встретиться с Тимоти!
— Чушь! Я пообещал не подходить к его дому, и я сдержу обещание! — рявкнул Габриэль и попытался отодвинуть Розалию от двери. — Уйди с дороги! Чёрт тебя дери! Да что ты себе позволяешь?!
— Я твой друг и имею право! — размахнувшись, девушка влепила ему звонкую пощёчину. — Приди в себя, Данте! Вас предали, и ваши судьбы висят на волоске! Только твой волосок, оборвавшись, всего лишь вернёт тебя на землю, а вот Тимоти — сорвётся в пропасть! Ты этого хочешь?! Хочешь, чтобы он погиб?! Укроти хоть раз свой ужасный эгоизм! Отпусти его!
Прижав ладонь к пылающей щеке, Габриэль зарычал.
— Отпущу! Отпущу, чёрт бы вас всех подрал! — он оттолкнул Розалию и зажмурился, едва сдерживая слёзы. — Господи, отпущу, клянусь… но я должен попрощаться… ведь я люблю его! Пожалуйста, уйди с дороги! — отчаянно взмолился он.
— Нет, — девушка взяла в ладони его лицо. — Это не любовь, Габриэль. Это — страсть, а страсть губительна…
— Я люблю его… — упрямо повторил итальянец, позволяя горьким слезам просочиться сквозь сомкнутые ресницы, и обессиленно привалился к стене. — Будь проклят тот, чья мерзкая рука составила донос…
— Джимми… это сделал Джимми — бывший помощник мистера Тейлора.
— Откуда… — Данте вскинул на девушку ошарашенный взгляд, — Ах, да — связи…
Розалия вздохнула и пожала плечом.
— Мне попался очень болтливый полицейский. Габриэль… — она протянула руку, чтобы провести по спутанным кудрям и замерла, увидав всепоглощающий ужас, вдруг наполнивший раскосые глаза, — Габриэль?
— Мадонна… — художник смертельно побледнел, — я передал через него записку Тимоти… но ведь я не знал… Я не знал!
— Святая Дева Мария… Что в ней было? — девушка встряхнула его за плечи. — Постарайся вспомнить слово в слово, это важно!
- Предыдущая
- 48/55
- Следующая