Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вор Жуткой кости (ЛП) - Каптаноглу Марджори - Страница 8
Он резко оглянулся на шаги, вошедшие в дом.
«Рыцари вернулись?» — Кальдер встал, повернулся к открытому окну. Он тихо прошел туда, собираясь сбежать. Но женские всхлипы заставили его замереть, он вернулся в гостиную. Пухлая седовласая женщина плакала над слесарем, она испуганно взглянула на Кальдера.
Он поспешил успокоить ее.
— Это сделали рыцари лорда, — сказал он.
— Айе, я их видела, — сказала она. — Где Тесса?
— Не здесь, слава богам. Мадам, примите мои соболезнования насчет вашей потери.
Подозрение отразилось на лице женщины.
— Моей потери?
— Я тут новенький. Вы не Джиллиан Скай?
— Нет, я живу рядом. Беттина Фланаган.
— Кальдер Осрик, — сказал он. — Я пришел, надеясь отплатить услугу. Не знаете, куда ушли Тесса и ее мать?
— Ох, — сказала миссис Фланаган. — Ее мать ушла, когда девочка была еще крохой.
— Ушла? Куда?
Она пожала плечами.
— Никто ее потом не видел. Мы и до этого ее не видели. С тех пор, как Донал Скай привел ее в свой дом, она не выходила. Никогда не покидала дом, насколько я знаю. Я замечала ее порой у окна, и этого хватило, чтобы понять, что она красивая.
Если бы Кальдер мог поговорить с Тессой, может, он понял бы, что случилось. Он сказал:
— Вы не знаете, зачем лорд послал рыцарей убить Донала Ская? — он годами находил ответы в неожиданных местах, так что спрашивал у самых маловероятных источников.
— Понятия не имею, — сказала миссис Фланаган. — Он всегда был законопослушным, — она понизила голос и оглянулась. — Это должно быть связано со странным визитом прошлой ночью. Я думала уже тогда, что это плохой знал. Королевская карета остановилась на нашей дороге, прямо у этого дома. Раньше такого не было.
— Карета лорда Феллстоуна? Кто-то выходил?
Она покачала головой.
— Не видела. Карета постояла мгновение и уехала.
Кальдер зажмурился, размышляя. Он не мог медлить. Он повернулся к миссис Фланаган.
— Поможете поднять его на стол? Не стоит Тессе видеть его таким.
Беттина Фланаган, как ни странно, кивнула и закатала рукава.
10 ТЕССА
Я проснулась с болью в голове и в смятении. Было странно и немного страшно ожидать увидеть себя человеком, а оказаться птицей. Я еще не засыпала как воробей, так что впервые так просыпалась. Намного хуже было то, что я оказалась в сети и билась о спину крупного рыцаря, который нес меня, шагая рядом со своими товарищами.
«Зачем они меня поймали? Куда несут? — я помнила, что случилось, помнила крик отца, и как он оборвался, и… — Нельзя об этом думать», — нужно сосредоточиться на плане побега, иначе мы оба обречены. Сперва я подумала потереть коготки и вернуть свой облик, но быстро передумала. Как девушка, я не смогу отбиться и убежать от трех рыцарей, но как воробей я могла улететь, едва освобожусь из сети. Я начала теребить нить клювом в безумной спешке.
— Зачем им птица? — сказал мрачный рыцарь.
— Не знаю. Чтобы поджарить? — сказал рыцарь, несущий меня. От его слов я дрожала, хотя идея, что я — трофей, была глупой. Но это напоминание о моей беспомощности заставило меня работать быстрее, дергать за нити сети.
— Я серьезно. Что в птице такого? — спросил первый рыцарь.
Его вопрос отразился во мне. Что во мне такого? Конечно, никого в замке не интересует дочь слесаря. Но мой амулет — Всадник ветра — позволял владельцу превращаться в воробья… Я не знала, уникален ли амулет. Я знала, что у лорда их могло быть или множество, или не быть вообще.
— Он любит птиц. Я слышал, он держит одну в комнате, — сказал рыцарь с пустым лицом.
— Ты о вороне? — сказал крупный рыцарь.
Казалось, было больше всадников ветра.
«Лорд не мог пощадить парочку?» — конечно, нет. Он был магом, и только они могли использовать магию. Это было эгоистично, ведь обеспечивало доступ к магии только их кругу, чтобы никто не бросил им вызов.
Рыцари замедлились у здания, которое было пунктом гарнизона солдат. Внутри я не смогу сбежать. Я терзала сеть, пока рыцари остановились перед их командиром.
— Получили, сэр Варли, — сказал рыцарь, держащий сеть. Он перевернул меня, чтобы показать старшему.
Я прижалась к части, над которой работала, порвала последние соединяющие нити и создала маленькую дырку. Я протиснулась в дырку, правая лапка застряла на миг, но я вытащила ее. Мрачный рыцарь взмахнул рукой, чтобы схватить меня, но я увильнула от его пальцев и понеслась к небу. Я поднималась над похитителями, услышала, как сэр Варли ударил одного из рыцарей рукоятью меча, крича:
— Найди еще одного воробья, если жить хочешь!
Я летела над площадью города к дому. Я говорила себе снова и снова, что папа в безопасности. По приказу лорда Феллстоуна они пришли за всадником ветра, потому и поймали меня в облике воробья. Получив добычу, они оставили папу в покое. Он, конечно, переживал, злился на меня за нарушенное обещание, но я помирюсь с ним, когда вернусь, и соглашусь покинуть Сорренвуд сегодня же, если он захочет. Потому что, если я передам амулет лорду, меня арестуют за его использование. Папу тоже могли наказать за хранение его в доме. Мы должны были бежать, теперь я это понимала. Риланд мог пойти с нами. Он не будет мешкать, как только поймет нашу беду.
Я опустилась за чащей и приняла свой облик. Но, когда я вышла из укрытия и поспешила к дому, миссис Фланаган окликнула из соседней двери:
— Иди сюда, дитя. Тебе не нужно это видеть.
Я замерла и повернулась к ней, кожу покалывало от страха.
— Почему? — она молчала, ей и не нужно было говорить. Ответ был написан на ее опухших глазах и печальном лице.
— Иди сюда, Тесса. Посиди со мной немного, — попросила она.
— Нет! — я ворвалась в дом, там было темно, все шторы задвинули. Папа лежал на столе с одеялом, что закрывало его до шеи. Его глаза были закрытыми, а лицо — лишено цвета. Я подошла к нему, желая, чтобы он был живым, не веря, что он мог быть мертвым. Я шептала его имя, умоляя его открыть глаза и ответить мне. Папа. Такой неподвижный, ледяной и с голубоватой кожей. Я отодвинула одеяло и ужаснулась из-за увиденного. Темно красное кольцо окружало место, где меч пронзил его сердце.
Жуткая волна гнева и горя нахлынула на меня. Три масляные лампы в комнате вспыхнули сами по себе. Мне было все равно, как это получилось. Я схватила голубую вазу со стола и бросила в стену, разбив на куски. Я ощущала себя диким зверем, готовым броситься, ранить, убить кого-то. Я искала взглядом то, что можно было уничтожить.
И тогда увидела его — одноглазого мужчину. Кальдера. Он шагнул ко мне из темного угла у гобелена, бормоча соболезнования.
Мой гнев теперь был сосредоточен, и я бросилась на него, молотя кулаками.
— Это из-за тебя! — закричала я. Все стало ясно, всадник ветра был ни при чем. Рыцари пришли наказать меня за помощь этому человеку. А папа встал на пути, пытаясь защитить меня. Или… да, так и было… они решили, что папа был мастером замков, и он отпустил Кальдера. Было глупо помогать ему. Это была его вина.
— Нет, — сказал Кальдер, схватив меня за руки. Он был сильнее, чем я ожидала, но я все равно боролась. — Думаешь, это из-за твоей помощи мне? Нет. Никто не знал. Я ни при чем. Я для Феллстоуна не больше муравья под его ногой.
— Тогда почему? Зачем они его убили?
— Может, хотели что-то из его вещей, — сказал он.
Я коснулась амулета. Я сразу поняла, что Кальдер прав, хотя не хотела верить в это. Было жутко вспоминать, как я прилетела к окну замка, и лорд Феллстоун посмотрел на меня в облике воробья. И ворона… рыцари говорили о вороне… ворона летела за мной, развернулась, когда я влетела в дом. Я привела птицу к своему дому, к отцу. Все было из-за меня. Не стоило использовать проклятый амулет. Папа был прав. Магия была злом. Только я была виновата.
— У нас мало времени, — сказал Кальдер. — Они могут вернуться в любой миг.
Мне было все равно, что теперь будет со мной. Пусть вернутся и заберут меня. Пусть присылают свинов, охотятся на меня, как на узницу из замка. Я заслужила худшего.
- Предыдущая
- 8/39
- Следующая