Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дорогами Фьелланда (СИ) - Волгина Алёна - Страница 25
Успокоившись насчет своих ран, Кайтон занялся товарищем. Чем его так приложили, интересно? Не иначе, колдовством. Это косвенно доказывало, что Эштон действительно болтался где-то поблизости. Смертельных ран у Аларика он не заметил. Ну, морду ему разбили, конечно, по ребрам прошлись — но от этого ведь еще никто не помирал?
Обеспокоенный рыцарь прижался ухом к груди своего друга, потом схватил его за руку, пытаясь нащупать пульс. И еле успел увернуться от другого кулака, метящего в лицо. Добудился!
— Раз с кулаками лезешь — значит, жить будешь, — с облегчением пробормотал рыцарь.
— Робин? — Аларик хрипло откашлялся, сплюнул кровью.
— Тут я. Мы где-то в подземелье, похоже. Темно, как у медведя в заднице.
Аларик слабо шевельнул рукой, и над полом поплыл дрожащий светлячок. В этом неверном свете, если его вообще можно было так назвать, Кайтон быстро огляделся. Ну да, подвал. Стены влажно поблескивают, окно под потолком — кошке не пролезть, в углу напротив — куча гнилой соломы. Ее он бы и без света нашел, по запаху. Он обернулся к товарищу.
Сквозь кровь и грязь, коркой покрывавшие его лицо, Аларик казался бледным до зелени, глаза — как черные впадины. По спине рыцаря пробежал неприятный холодок, когда он внезапно осознал, что находится в одной камере с израненным кьяри. В клетке с голодным волчарой и то было бы безопаснее!
Но Аларик только глаза закрыл и отвернулся. И руку Кайтона отпустил. Светлячок погас, оставив их в глубокой темноте.
* * *В одном из гулких коридоров Лостерской крепости, скудно освещенных редкими факелами, шел яростный, но благоразумно тихий спор:
— Он же наш! Мы должны его освободить! — ершился Маленький Дик, наскакивая на своего крупного приятеля, как петух на быка.
Большой Дик, разъярившись, ухватил подельника за шкирку, втиснул его в арку окна и, оглядываясь и вращая глазами, горячо зашептал:
— Ты рехнулся?! Или горячее пиво папаши Обри ударило тебе в башку? Нам за что заплатили? Стоять здесь и никого не пущать, кто не знает пароля! Вот и стой себе!
И он побренчал монетами у пояса, надеясь привести спятившего компаньона в чувство.
Маленький Дик приготовился выдать следующую порцию аргументов, когда темнота за окном вдруг осветилась. Мелькнула чья-то тень. Это было неожиданно, учитывая, что окно находилось на высоте сорока футов от земли. Чьи-то тонкие бледные пальцы ухватились снаружи за решетку; по древним, отполированным временем камням зазмеились искры. Затем кусок стены вместе с решеткой был аккуратно вынут и сброшен вниз.
Оба новоявленных стражника забыли, как дышать. Они стояли и смотрели, как худощавый седой господин в богатом камзоле, взмахнув плащом, невозмутимо перебрался через пролом. На тонком умном лице выделялись большие темные глаза, в самой глубине которых горело и искрилось нечто такое, что выдержать его взгляд дольше мгновения было просто невозможно. Никто, впрочем, и не пытался. Затем важный господин удалился вглубь коридора и вскоре скрылся, не удостоив вниманием две статуи, в которые превратились насмерть обалдевшие разбойники. В коридоре повисла ужасающая, бездыханная тишина. Прошло довольно много времени, прежде чем Маленький Дик осмелился со свистом перевести дух:
—..! Это же был один из этих!! Из Лабриса!
— Но как… откуда… — забуксовал Большой Дик.
— Ольгерд — друг Данатора, а Данатор в прошлом году заключил союз с кьяри, — рассудил маленький проныра, у которого, в отличие от приятеля, не было проблем с увязыванием простых логических цепочек. — Думаю, они явились на помощь старому королю.
— Тьфу! Не к ночи будь помянуты! — всполошенно прошипел Большой Дик, высунулся в пролом и уставился в небо, с ужасом ожидая, что сию секунду из темноты вынырнут и захлопают стаи черных крыльев.
Пока что по небу ползли только тяжелые тучи, и где-то вдалеке погромыхивал гром. Для появления тварей из Бездны обстановочка была — лучше не придумаешь.
«Если у Ольгерда объявились такие союзники, то я не завидую Его светлости, герцогу Болдру», — было первой мыслью Большого Дика, которую выдал его съежившийся от страха мозг. Следом пришла вторая: хорошо бы сейчас оказаться как можно дальше от Лостерской крепости, а еще лучше — поскорее добраться до фьелландской границы. Но… их всего двое, а округа битком набита сторонниками Болдра. И за Рейенами их никто не ждет.
— Лорд Ринеис мог бы нам помочь, — подсказал Маленький Дик, внимательно следивший за натужной работой этой тяжелой умственной мельницы. Благо, любая мысль, которая мучительно рождалась в мозгу Большого Дика, сразу же отображалась на лице. Главное — вовремя подливать воды на скрипучее колесо.
— Ты прав, — согласился Большой Дик. — Мы поможем барону, а он поможет нам! Это будет справедливо. Так. Надо составить план. Кто из этих проходимцев дежурит сейчас внизу?
* * *На крыше донжона свистел ветер. Гудел среди камней, вился между тремя каменными чашами. На их шершавых боках были выбиты древние символы, а их внутренность оставалась сухой даже в сильный ливень. Чаши предназначались для Пламени, не для воды.
Перед ними неподвижно стоял человек. Он весь дрожал от холода и напряжения, несмотря на то, что был одет в теплую куртку, подбитую мехом. Плащ пришлось снять, ветер рвал его так, что трудно было сосредоточиться. Ветер трепал волосы волшебника и выжимал слезы из глаз, он уже почти не чувствовал окоченевших рук. Но отвлекаться было нельзя.
Где-то вдалеке вспыхнула зарница и, словно в ответ, в глубине одной из чаш завихрились синие искры. Человек прошипел сквозь зубы несколько слов — искры исчезли. В небе раскатисто громыхнуло. Гроза кружила вокруг Айстада, как хищный зверь, но напасть не решалась. Пока.
Темнота за спиной мага вдруг уплотнилась и обрела форму. В эту пасмурную ночь небо и земля будто поменялись местами: над крышей донжона клубился непроглядный мрак, а далеко внизу, под замковым холмом, горели звезды майских костров. Сгусток темноты превратился в невысокого хрупкого человека, укутанного в тяжелый плащ, его седые волосы мягко серебрились в темноте. Снова налетел ветер, хлопнула пола плаща — волшебник вздрогнул и обернулся.
— Ты поставил не на ту лошадь, человек, — прошелестело существо.
Эштон — а это был, конечно, он — открыл рот и издал какой-то невнятный звук. Однажды ему довелось встречаться с кьяри во дворце Данатора. Но ему и в страшном сне не могло присниться, что когда-нибудь придется встретиться с кровожадным чудовищем наедине. Каменная площадка на крыше донжона вдруг показалась ему очень тесной, а собственное бытие — жалостно хрупким.
— Вы проиграли, — повторил кьяри. В его шепчущем голосе слышалась издевка. — Сьерги не придут вам на помощь. Ольгерд вовремя приказал разрушить мосты через Квенну и отрезал их от Айстада. А Карсен сейчас, вместо того чтобы встречать их отряды, удаляется от города с максимальной скоростью, на которую способна пара лошадей. И если ты посмотришь на северо-запад, то увидишь войска Магнуса, стоящие под городскими стенами. Все они преданы Ольгерду и так честят вашего Герцога, что тому, должно быть, плохо спится сегодня в захваченной крепости.
— Зачем ты мне все это говоришь? — спросил Эштон, когда его сознание снова взяло вожжи.
Лицо кьяри, выступающее из темноты, было похоже на узкую бледную маску с мертвыми, древними глазами. Мелькнула вкрадчивая улыбка, в которой было не больше тепла, чем в лунном свете:
— Может быть, я хочу помочь? Да оставь ты в покое эти несчастные чаши! Король сейчас в полной безопасности. Его вообще уже нет в Айстаде!
Кьяри явно потешался над его неосведомленностью:
— Расчищенный подземный ход из замка ваш предводитель тоже прошляпил? Да уж, вряд ли когда-нибудь молодой Болдр сравнится в хитрости с этим старым лисом, его дядюшкой!
Пока Эштон переваривал полученные известия, лорд Файерс неторопливо рассматривал его. Он уже выяснил, что хотел, в самом замке, и у него осталось лишь одно незавершенное дело — вот этот всклокоченный человек с безумным истощенным лицом, похожий на больную сову. Поразительно, что он сумел подчинить себе древнее колдовство королевской крепости! Такой искусник пригодился бы им в Миэрглосе… Однако, взглянув на мага другим зрением, Файерс скривился от отвращения. Ненасытная алчность горела в глазах человека, она грызла его мозг, как жирный отвратительный червь.
- Предыдущая
- 25/59
- Следующая