Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зеркало надежды (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 41
– Да, стража милосерднее, – съехидничала Малена.
– Я плохо на тебя влияю, – Матильда откровенно смеялась. – Раньше ты бы предложила помолиться за грешные души негодяев…
– Так я и сейчас. За упокой…
Вслух Малена никогда такого не скажет. Все же монастырское воспитание – это серьезно. Но девушки явно менялись.
Матильда становилась более сдержанной. Малена – решительной.
Какими они станут?
Время покажет. Главное, чтобы оно было – это время.
* * *
– Ваша светлость?
– Ровена?
Ровена вернулась первой.
Господин граф пока еще был в порту, и Малена уже начала переживать. Все же встречу надо было готовить пораньше. Но…
– Что случилось?
Ровена была непривычно серьезной.
– Ваша светлость… Рисойские в городе.
– Да.
– Они наверняка захотят…
– Уже захотели.
Ровена вздохнула.
– И что мы будем делать?
– Ты? Держаться от всего этого подальше, ты беременна. Я – отбиваться.
– Вы, ваше сиятельство? Лично? Не господин граф?
– С ним мы пока не разговаривали, – Малена развела руками.
– Ваше сиятельство, я встретила здесь старых знакомых…
– И?
– Они могут нам помочь. Вам помочь, ваше сиятельство.
– Интересное предложение. И что я за это буду должна?
– Должна буду я, – подняла руку Ровена. – Эти люди кое-чем мне обязаны. И… я буду считать, что мы с ними в расчете.
– А ты у нее окажешься в долгу, – подсказала Матильда подруге.
– Поможешь?
– Передавай управление, сестренка.
Конечно, Ровена не слышала этого диалога. Но нельзя было не заметить, как прищурились у девушки глаза, как поменялся взгляд, выражение лица, сама осанка… сейчас это была уже не благородная дама, на Ровену смотрел кто-то другой.
Не плохой, не злой, но герцогесса поменялась в мгновение ока.
– Предложение соблазнительное, – протянула Матильда, прохаживаясь по комнате. – Ровена, ты в курсе, где бывает бесплатный сыр?
– Ваша светлость? – этой поговорки ромейцы не знали.
– В мышеловке.
– А…
– И только для второй мышки.
Ровена опешила. Матильда, а разговор сейчас вела именно она, улыбалась.
– Либо тебе придется сейчас рассказать мне, кто эти люди, почему они помогают тебе и чего хотят, либо я договорюсь с господином графом. Мы не расстанемся, но прости – я не ем сыр.
Ровена потеребила пояс.
– Я не могу рассказать все.
Матильда развела руками. На нет – и спроса нет.
– Я… могу я попросить клятву, ваша светлость?
– Какую?
– Огнем и кровью.
Матильда об этой клятве представления не имела. Но что сказать – сообразила мигом.
– Дай мне минуту подумать. Это вещь серьезная…
Ровена кивнула.
Матильда отвернулась к окну.
– Малечка?
– Это язычество, сестренка.
– Подробнее?
– До того, как Брат и Сестра… одним словом, это клятва на крови рядом с открытым огнем. Тебе надо капнуть несколько капель крови в огонь – и произнести формулу клятвы.
– Это запрещено?
– Скажем так, не одобряется.
– Ага…
Суть Матильда уяснила. Это как в христианстве. К примеру, обычай прыжков через костер – языческий, но им пользуются и по сей день. Приметы те же…
Принимают ли это всерьез?
Безусловно! Кто не вернется домой, если заметит черную кошку с пустым ведром наперевес? Матильда бы вернулась.
– Тогда рассказывай формулу.
И уже вслух, Ровене.
– Разведешь огонь в камине?
Ровена кивнула. И отправилась поджигать лучину. Матильда не хотела постоянно меняться с Маленой, а кремнем и огнивом у нее пользоваться получалось не слишком хорошо. Зажигалку изобрести надо…
Вскоре огонь плясал в камине.
Ровена протянула герцогессе свой нож, предварительно лизнув его – не отравлено, и Матильда примерилась.
Колоть себя ножом, или резать…
Вот ни разу не садо-мазо. И радости у нее такие развлечения не вызывают. А придется.
– Хочешь – я сделаю? – Малена тоже не была в восторге, но надо ведь. И ей – больше.
Матильда покачала головой. Подставлять сестренку под то, что самой не нравится? Нет уж…
– Хватит того, что у тебя порез болеть будет.
И Матильда ловким жестом кольнула безымянный палец руки. Аккурат в подушечку пальца.
А что? Анализы так сдают, тут тоже крови надо немного…
Капелька крови послушно растеклась по металлу, потом еще одна и еще.
Матильда повернула нож над огнем так, что кровь капнула в пламя.
– Клянусь огнем и кровью, что не раскрою тайну Ровены Сирт, если от этого не будет зависеть жизнь и здоровье. Моя, ее или наших близких. Пусть огонь зажжется в моей крови, если я наружу клятву.
Ровена кивнула.
Она бы предпочла «никому и никогда», но Матильда была безжалостна. Мало ли что случится в жизни? Не угадаешь. И жизнь и здоровье всяко важнее сохранения тайны.
Тут Ровена была согласна полностью. И заговорила.
– Я из семьи наемника. Мой отец после ранения остался работать при… замке знатного господина. Женился, родилась я. Потом мой брат. Они с матерью умерли от горячки, когда мне было шесть лет. Второй раз отец не женился, а меня решил воспитывать, как мальчишку. Что сам умел, тому и научил.
– Метать ножи?
– В том числе, ваша светлость. Я могу потягаться с любым мужчиной. Они сильнее, да, но я – могу.
Матильда кивнула. Мол, верю. И Ровена продолжила.
– Я воспитывалась и росла. И… я подружилась с сыном нашего господина. Бернардом.
– Дружба переросла в любовь? – деловито уточнила Матильда. – И его близким это не понравилось?
Ровена открыла рот.
– Д-да. Но…
– Тоже мне, бином Ньютона. Ты продолжай, продолжай…
Ровена тряхнула головой и послушно продолжила.
Влюбленные решили не расставаться. Бернард поругался с родней. Деньги у него были, ему оставили наследство, на эту сумму он купил корабль, назвал «Безумной Ро» и стал жить так, как ему всегда хотелось. Выходить в море, брать заказы, торговать. Стал капитаном, и команда подобралась хорошая. Они и нашли Ровену сейчас, они и предлагали помощь.
Потом Бернард погиб.
Матильда поглядела на живот Ровены.
– Твой ребенок – единственный наследник семейства?
– Я пока сама не знаю.
– Вы не были женаты?
– Ваша светлость…
– Ладно. Я не спрашиваю имен и подробностей. А вот про команду подробнее. Где они были, когда ты нанималась ко мне на службу? Ты о них не упоминала?
Ровена опустила глаза.
– Кое-кто погиб вместе с Бернардом. А остальные… я не знала, но кое-кто работал на родителей Бернарда.
– Кто бы сомневался.
– Я осталась тогда одна. Кто занимался собой, кто вновь нанялся на корабль, Карст отправился на доклад к хозяину. И вернулся сейчас.
– Он хочет увезти тебя с собой? – судя по лицу Ровены, Матильда задавала правильные вопросы. Малена могла бы постесняться, а вот Тильда резала правду-матку в глаза и не собиралась краснеть. Чего там, о ее жизни речь!
– Нет. Пока – точно нет.
– А почему он хочет мне помочь?
– Бернард… нам тяжело пришлось в свое время. Карст все видел. Он не на моей стороне, но не против меня. И помочь может…
– Хм-м… Он поможет мне, чтобы я помогла тебе? Примерно так?
Ровена опустила глаза долу.
– Ну…
– На это я согласна.
Глаза женщины были откровенно удивленными. Матильда передернула плечами.
– Я и так помогла бы. Я тебе должна за Донэр.
– Но я же ничего не сделала?
– Ты была рядом, не продалась Рисойским, помогала, чем могла…
– Вы мне платите, ваша светлость.
– Хм-м… Лорена могла заплатить больше.
– Она не предлагала, – решила пошутить Ровена.
Матильда махнула рукой.
– Ладно. Карте место. Сколько их?
– Два десятка, ваше светлость.
– Уже неплохо. Военные?
- Предыдущая
- 41/73
- Следующая
