Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неистовая королева (СИ) - Борей Алиса - Страница 36
— Вовремя! — Выдыхаю с облегчением.
Жесткий взгляд Веронеи вселяет уверенность, она спрыгивает на землю, на ходу вытаскивая меч.
— Ваше Высочество, слезайте и прячьтесь за лошадьми.
Упрашивать меня не надо, я можно сказать уже накаталась «выше крыши». Сползаю с лошади и ковыляю на плохо слушающихся ногах к забору.
Сама же она разворачивается навстречу оставшейся на ногах троицы. Незнакомцы, поначалу ошеломленные внезапным появлением нового игрока, быстро пришли в себя. Теперь они уже не так вальяжны, из-под плащей появились отточенные клинки, и пятеро, оставшихся на ногах, стремительно бросаются на нас.
Вея, отступая, заталкивает меня в нишу и встречает первый удар. Затем следующий и следующий. Нападавшие пытаются достать ее, но безуспешно, Вея — мастер своего дела, меч в ее руках вертится, как смертоносная игрушка. Выпад, и нападавший шарахается в сторону, толкая своего напарника. Они не могут атаковать все одновременно, не мешая друг другу, а удары моей «дуэньи» только добавляют хаоса. Я понемногу успокаиваюсь, хладнокровие Веронеи пробуждает во мне уверенность, и, наоборот, энтузиазм у серых плащей поостыл, а их удары сыплются уже не так часто.
Итак, размышляю, глядя, как Веронея отбивается от наседающих убийц, не волнуйся, в такой ситуации мы уже бывали, и тогда было похуже. Эти и бойцы пожиже, и опыта у них явно поменьше. Вея, помня свою прежнюю ошибку, на рожон не лезет, экономит силы. Удары ее расчетливы, она защищается и тянет время, оно на нашей стороне. Вот-вот должна подойти помощь.
Все слишком спокойно, и от этого мне тревожно. Серые в бой не рвутся, атакуют вяло, больше для видимости. Что-то здесь не так стучит молоточек в моем виске.
Так и есть, вот ведь дерьмо!
Вижу, поднимается мужик, сбитый жеребцом Веронеи, и вытаскивает из-под плаща сложенный арбалет. Он еще не пришел в себя полностью, но с каждым мгновением его движения становятся все увереннее и увереннее. Серые плащи опускают мечи и расступаются, Вея стоит в десяти шагах огромной, открытой мишенью. Стрелок взводит тетиву и накладывает болт, затем поднимает голову и, ухмыльнувшись щербатым ртом прицеливается.
Спина Веронеи закрывает меня и вжимает в забор. Панический ступор, руки и ноги, словно свинцом налились, не сдвинуть. Застываю, как кролик перед удавом. Передо мной только огромное, в целый мир, жало арбалетного болта. Зажмуриваюсь, сжавшись от ужаса, и это все, что я могу сделать. Дзень! В полнейшей тишине звякает спущенная тетива.
— Вея! — Ору не своим голосом и, обхватив ее руками, прижимаю к себе.
В каком отупелом отчаянии жду, когда тело подруги начнет безвольно оседать в моих руках. Жду и боюсь этого момента.
— Ваше Высочество, отпустите, вы мне мешаете.
Голос Веронеи для мертвой звучит слишком раздраженно. Приоткрываю один глаз и выглядываю из-за могучего плеча. Картина все та же. Перед нами пятерка серых плащей, но вот смотрят они не на нас, а куда-то в сторону. Перевожу взгляд за ними и вижу, как из-за угла появляются вооруженные люди, судя по нашивкам на левом плече, городские ополченцы Лиги. Впереди молодой парень с большим луком в руках, он кого-то мне напоминает, но не могу вспомнить. И тут я замечаю мужика с арбалетом, он лежит, раскинув руки и уткнувшись лицом в брусчатку. Из его спины торчит оперение стрелы.
Ситуация в корне изменилась. Серые плащи, не дожидаясь следующего выстрела, начинают отходить. Горожане их не преследуют, а направляются к нам. Пока не знаю радоваться или нет. Ополчение меня не шибко жалует, поскольку армия отверженных в первые дни успела «пошалить» от души.
Командир отряда уже в двух шагах и приветственно поднимает руку.
— Рад снова вас видеть.
Голос знакомый, но не узнаю и молча киваю в ответ
Молодой человек снимает шлем, и на память приходит погоня и терраса огромного дома. Младший Истариэл. Теперь вспомнила, но как же его зовут, лихорадочно забегали встревоженные мысли.
— Вижу, вы меня не узнали. Я Фарбен, сын Истариэла.
Черт, точно Фарбен, как я могла забыть, ругаюсь про себя.
— С чего вы взяли, я прекрасно вас помню, Фарбен. — Как могу, изображаю уверенность. — Огромное спасибо за помощь.
Выхожу из-за спины Веронеи и протягиваю руку. Молодой человек немного смущенно пожимает ее.
— Ну что вы, это всего лишь мой долг, мы следим за порядком, никому в нашем городе не позволено безнаказанно убивать людей.
Фарбен подошел к нам один, его бойцов мы не интересуем, им гораздо интересней те, кто на нас напал. Они с гомоном сгрудились над трупами.
— Смотри-ка один живой! — Пожилой мужчина присел рядом со вторым телом в сером плаще.
Сын мэра повернулся на выкрик.
— Заберем его с собой, дома узнаем, что это за птица.
— Стоп! — Вдруг вмешивается Веронея. — Тот со стрелой в спине, бесспорно, ваш, но этого я сбила, значит, он — моя добыча.
Фарбен, усмехнувшись, покачал головой.
— Если бы мы не появились, то скорее вы были бы их добычей.
Вея нахмурилась.
— Ваша помощь не отменяет общего правила.
— Война правил не знает, здесь вам не рыцарский турнир, — довольно грубо отрезал Фарбен и махнул своим, чтобы забирали раненого.
Вея презрительно скривила губы и всем своим видом изобразила то, как она относится к мещанам, не соблюдающим правил чести. Молодого человека это нисколько не тронуло, он все с той же добродушной улыбкой посмотрел на меня.
— Может быть, проводить вас до лагеря?
Веронея в ответ бросила на парня суровый взгляд.
— Спасибо, мы уж как-нибудь сами справимся.
Мне же наоборот идея Фарбена показалась весьма привлекательной, встретиться вновь с серыми капюшонами совершенно не хотелось.
— Вея, не будь так сурова с молодым человеком, ведь он хочет нам помочь. — Касаюсь ее плеча, и она понимает меня.
— Как прикажете, Ваше Высочество.
Обратно мы идем пешком, Веронея ведет под уздцы наших лошадей, а мы с Фарбеном не спеша двигаемся на шаг впереди. Юноша чрезмерно любопытен и все время лезет с вопросами. Такого поворота я не предвидела, неформальный допрос меня раздражает и уже порядком утомил. Вот очередной идиотский вопрос.
— Как вы думаете, кто организовал на вас нападение?
Смотрю на него и думаю, ну вот что тебе ответить, если всех перечислять, то и пальцев на руках не хватит.
— Да кто угодно, — говорю с какой-то обреченной усталостью, — хоть бы и ваш отец.
Будущий наследник Лиги воспринимает мой пассаж абсолютно спокойно, видимо в способностях своего отца он не сомневается.
— Почему вы так думаете, какие у него мотивы для этого?
Мне очень не хочется продолжать этот разговор, но теперь отмолчаться будет невежливо, но есть еще один ход, которым я отлично умею пользоваться в переговорах.
— Мотивы! Неужели вы сами не видите? — Отвечаю вопросом на вопрос.
Парень задумался и несколько минут шел молча. Ну, думаю, угомонился, да не тут-то было. Оказывается, он все это время серьезно обдумывал свой ответ.
— Нет, я не нахожу ни одного достаточно серьезного повода для убийства. — Фарбен произнес эту фразу серьезно, даже с какой-то долей торжественности, чем меня просто взбесил.
Подумать только, он не находит. Да твой папаша просто ангел, с мамочкой ангелочком. Да они придушили бы меня только за отказ, не говоря уже про все остальное.
Успокойся и не горячись, — успокаиваю себя, — ведь это все-таки его отец, и наивность по отношению к родителю вполне допустима. Может быть, он вообще не в курсе всех темных делишек своего папаши. Поднимаю на юношу взгляд полный иронии.
— Не пойму, вы настолько наивны или просто многого не знаете?
— О чем это вы?
— Для вашего амбициозного отца достаточно уже того, что я ему отказала и смазала все планы.
Фарбен встрепенулся.
— О каких планах вы говорите и в чем вы ему отказали?
Вот дерьмо, ругаюсь про себя, а парень то ничего не знал. Язык мой — враг мой, теперь Истариэл точно захочет меня убить. Надо срочно отрабатывать назад.
- Предыдущая
- 36/64
- Следующая