Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Что Кейти делала - Кулидж Сьюзан - Страница 28
Это было первое в жизни Кловер поздравление к Валентинову дню. Она была восхищена.
— Ах, как вы думаете, кто это написал? — воскликнула она.
Но не успел еще никто ответить, как снова раздался громкий стук в дверь. Все даже вздрогнули. Снова Бриджет — с новым письмом!
— На этот раз для вас, мисс Элси, — сказала она, широко улыбаясь.
Все бросились к письму, и конверт был распечатан в мгновение ока. Внутри лежал маленький брелок из слоновой кости, а на нем старинными буквами было написано: «Элси». К брелоку был прикреплен листок с такими стихами:
Образ девочки прелестнойВ сердце верном я ношу;Добротой ее небеснойИ живу я, и дышу;Имя Элси я цветами напишу. В темных локонах головка,Черных глаз нет веселей,Словно черный бархат бровки,Зубки жемчуга белей;Элси — имя славной девочки моей. Резвы маленькие ножки,Пчелкой голосок жужжит —Осчастливит все дорожки,По которым пробежит;Имя Элси всех мечтой заворожит. Все движенья так свободны,Все слова ее милы,Все порывы благородны,Чувства все ее светлы,И малы все в адрес Элси похвалы!— Совсем как в сказке, — сказала Элси. Глаза ее от удивления становились все больше и больше, пока Сиси читала эти стихи вслух.
И снова стук в дверь! На этот раз целая пачка писем. Все получили по одному, а Кейти, к своему огромному удивлению, — два.
— Что бы это могло значить? — пробормотала она. Но, заглянув в один из конвертов, она узнала почерк кузины Элен и убрала письмо в карман. Первым вскрыли письмо, адресованное Дорри. В верхней части листка бумаги был изображен пирог. Я должна объяснить, что незадолго до этого бедный Дорри перенес немало мучений в кабинете дантиста.
Принаряженный Джекnote 23,Лет семи человек,Ел пирог (а в нем столько варенья!)Крик ужаснейший вдругПоразил всех вокруг,И от Джека он шел, без сомненья. Его нежная мать,Чуть успела вбежать,Принялась вмиг дитя утешать.— Что случилось, дружок?Что ж не ешь пирожок? —Стала с лаской она вопрошать. И взволнованный ДжекЕй в отчаянье рек:— Зуб мой каждый болит и шатается…Больно сладкое есть!Ох, болит здесь и здесь!Что теперь с пирогом моим станется? Кто бы вам передал,Как кричал и рыдалВышеназванный здесь господин;На другой день дантист,В своем деле артист,Зубы вырвал ему как один.После этой «валентинки» дети долго не могли отсмеяться.
В конверте, адресованном Джонни, лежали бумажная кукла с надписью «Красная Шапочка» и стихи:
Портрет мой, Джонни, шлю тебе —Будь счастлива в надежде;Не плачь ты о моей судьбе —Ведь я жива, как прежде. И вовсе я не съеденаИ даже не укушена!Неверны в книжке сведенья —Нет волка столь бездушного! С моею милой бабушкойКак прежде мы живемИ вкусные оладушкиПо-прежнему печем. Сама удостоверишься,Что живы мы вполне,Когда к нам не поленишьсяПриехать по весне.Джонни была безмерно рада, так как очень любила Kpacную Шапочку.
В письме, полученном Филом, лежал кусочек резины, а на большом листе бумаги черными буквами было выведено следующее:
Я был очень нехорошийИ забрался под кровать,Чтоб украсть твои галоши,Но решил их вдруг сжевать. «Кто там?» — был мне крик твой брошен.Я, несчастный, задрожал,Выронил из рук галоши,Но кусок во рту держал. Я жалею, что был скверным,Шлю назад кусок галош;Буду другом тебе верным,Если ты меня поймешь.— Вы только послушайте, что мне написали, — сказала Сиси, делавшая вид, что удивлена не меньше остальных и сгорает от нетерпения, не в силах ждать, пока кончат читать стихи, присланные Филу. Затем она прочитала вслух:
К СИСИ
Если б с тобою мы птичками были,Как бы тогда мы, счастливые, жили?Жили б тогда мы в тенистых садах,Пели бы звонко в душистых цветах,Гулять бы летали за многие мили —Так бы тогда мы, счастливые, жили. Если б с тобою мы рыбками были,Как бы тогда мы, счастливые, жили?Мы бы резвились в морской глубине,Мы б танцевали в искристой волне,Море б шептало седые нам были —Так бы тогда мы, счастливые, жили. Если б с тобою мы пчелками были,Как бы тогда мы, счастливые, жили?Мы бы летали в лугах и лесу,Пили с цветов бы нектар и росу,Много бы меду в наш домик носили.Так бы тогда мы, счастливые, жили.Валентин— Я думаю, это стихотворение лучше всех, — сказала Кловер.
— А я — нет, — заявила Элси. — Мое лучше всех. И к тому же у Сиси нет брелока. — И она с нежностью погладила маленький брелок, который все это время держала в руках.
вернуться22
Кловер — по-английски означает «клевер».
вернуться23
Джек Хорнер — шаловливый мальчуган, герой популярных английских стихов для детей.
- Предыдущая
- 28/115
- Следующая
