Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девочка. Книга вторая (СИ) - "Dave Gahan Admirer Violator" - Страница 122
Можно было не сомневаться, что крушение яхты было делом рук Барретта. Уверена, что доказательств никто и никогда бы не нашел, но я боялась за своего мужчину. Вспомнив спокойный взгляд Ричарда на Назари, его уверенные действия, я отрицательно покачала головой: нет, Барретт, который всегда и всё просчитывал наперед, определенно знал, что делал. Я была уверена, что крушение "Альгамбры" было лишь одним из звеньев в цепи событий, запланированных Барреттом, из чего следовало, что Ричард держал араба на контроле и не боялся выпадов с его стороны.
Несмотря на то, что моя интуиция молчала, сердце было не на месте. На связь Барретт не выходил, и если бы не мой верный союзник Лат, который уехал вместе со своим хозяином в компании нескольких партнеров, я бы сошла с ума от беспокойства. Созваниваясь с Латом, я каждый раз получала его заверения, что Ричард в полном порядке. Затаив дыхание, я прислушивалась к спокойным интонациям в голосе тайца и немного успокаивалась, чувствуя, что мой союзник говорил искренне.
Чтобы избавиться от этого информационного вакуума, я много училась, созванивалась с подругами и отцом, а также внимательно смотрела все местные новости, в надежде услышать что-нибудь о крушении и о Ричарде, но и там никаких анонсов об аварии не появлялось.
От очередной мыслительной атаки меня спас телефон, завибрировавший на столике рядом с фруктовым коктейлем. Увидев на экране "Эльза Хоуп", я улыбнулась, — сразу после раута я с ней связалась, и мы долго обсуждали вечеринку, подслушанный мной разговор с Мартой и крушение яхты Назари.
— Здравствуй, моя хорошая, вот звоню тебе сказать, что я вылетаю в Сиэтл, пора домой, — тепло произнесла Эльза и добавила: — Разведка донесла, что вы также скоро в Штаты.
— Лат мне тоже уже сказал, — подтвердила я, — и добавил, что Тигра привезут уже к самолету.
— Да, кстати, твой Агрессор вчера обкромсал перья очередному павлину, держит всю охрану острова в страхе и, можно сказать, стал единовластным повелителем всей местной фауны.
— Ни минуты в этом не сомневаюсь, — покачала я головой, представив наглые зеленые глаза своего Агрессора.
— Барретт на связь так и не выходил? — внезапно спросила она.
— Нет, — нахмурилась я, — только с Латом и созваниваемся. Уверяет, что все в полном порядке.
— Значит, так и есть, — уверенно произнесла Эльза и, вероятно, чувствуя мою тревогу, продолжила: — Мы уже говорили с тобой на эту тему. Барретт не ввязался бы в борьбу с Назари и не стал бы щекотать нервы арабу, не будь у него рычагов давления. Он не чужак в Азии — его бизнес давно пустил здесь корни. Уверена, Барретт пользуется поддержкой очень серьезных людей.
— Согласна, — тихо произнесла я, вспоминая, что на "Нарушителе" все принимали Барретта как своего, а не чужака. — И интуиция моя молчит, просто переживаю.
— Привыкай, это мир Барретта, а ты Женщина Барретта.
Вспомнив слова Марты "эту крепость любовью не возьмешь… тигр играется с мышкой…", я поморщилась.
— Мне бы вашу уверенность…
— Понимаю твои сомнения. Он слишком самодостаточен.
— Да, самодостаточен, — повторила я эхом.
— Он видит тебя. И знает о твоей преданности.
— Я… я просто очень хочу верить, что мы вместе не из-за каких-то внешних факторов, а потому, что ему нужна моя любовь…
— Твоя любовь — это та составляющая, на которой держатся ваши отношения.
— Наши отношения держатся на его решениях, а не на моей любви.
— Решения за ним, не спорю. Но если бы ты его не любила так, как это умеешь делать только ТЫ, тебя бы не было в его жизни.
— Спасибо, что верите в нас…
— Главное, чтобы ты в это верила.
— Я стараюсь.
Последовала пауза, а затем тихий голос Эльзы.
— Ты ведь знаешь, что я рядом и всегда поддержу тебя в любых твоих решениях.
— Спасибо, Эльза, — улыбнулась я, чувствуя ее заботу.
Попрощавшись с миссис Хоуп, я задумалась. Она была права — мне нужно научиться верить в НАС и поменьше слушать посторонних.
Внезапно вдалеке я увидела какое-то движение и уже через минуту наблюдала, как в нашу сторону приближался катер. Мое сердце учащенно забилось, и я, накинув халат, стремительно побежала вниз, надеясь, что наконец-то приехал Барретт.
Но, спустившись на нижнюю корму, я замедлила шаг, и моя радость сошла на нет — в сопровождении Дугласа по трапу шла молодая девушка в официальном костюме и с такой же официальной улыбкой на лице.
Представившись личным помощником мистера Пхенга, девушка, которую звали Мелоди, объяснила, что ее босс по просьбе мистера Барретта поручил ей показать мне Сингапур и быть моим личным гидом.
"Нет ли опасности со стороны Назари?" — крутилось на языке, но я понимала, что Мелоди была лишь усердным сотрудником компании, у которой было задание провести экскурсию по Сингапуру, и ответить на мучившие меня вопросы она не могла.
Я посмотрела на Дугласа, и он в подтверждение слов Мелоди коротко проинформировал, что будет моим сопровождающим.
Решив больше не терзать себя вопросами, я быстро натянула на себя первый же попавшийся в руки сарафан из сумки, которую доставил из Бангкока Лат, и была готова окунуться в новое приключение по имени Сингапур.
* * *Город Льва поразил меня своим великолепием. Он и правда был похож на страну-сказку. По прибытии на катере в порт Кеппель, где нас ждал джип с водителем, первое, что бросилось в глаза, был архитектурный комплекс, представлявший собой высокие узкие здания из стекла и металла. Поблескивая на солнце причудливо изогнутыми стенами, они представляли собой совершенно футуристическое зрелище. Как я узнала чуть позднее, это был квартал миллионеров Кеппель-Бей.
Пока мы с Дугласом ехали по городу, я обратила внимание, что Сингапур и правда отличался от своего соседа Таиланда, и главным его отличием была чистота и какая-то странная энергетика — создавалось ощущение, будто ты попала в офис высокотехнологичной корпорации с архитектурой в стиле "хай тек" и ультрасовременным дизайном во всём, вплоть до уличных лавочек. Мелоди же, выдавая нам исторические факты, подчеркнула, что Сингапур очень гордится тем, что считается городом-садом, несмотря на то, что не имеет собственных ресурсов питьевой воды и ограничен территориально. Звание сада было заслуженным — город утопал в яркой зелени и цветах.
Первой нашей остановкой был огромный океанариум, располагавшийся на острове Сентоза, что в переводе с малайского означало "спокойствие". Пока Мелоди рассказывала нам с Дугласом о размерах этого морского мира и его жителях, я только поражалась тому, насколько точно его создатели передали энергетику моря. Казалось, будто ты стоишь на морском дне среди обломков затонувшего старинного корабля и наблюдаешь за жизнью вокруг. Рассматривая глубинных обитателей этого подводного царства, начиная от ярких анемонов, крабов-пауков и заканчивая хищницами муренами, рыбами молотами и акулами, я невольно улыбнулась: буквально недавно я видела воочию многих из них в человеческом обличье.
— Также здесь есть аттракцион "плаванье с акулами", — услышала я приветливый голос Мелоди и чуть не рассмеялась — она будто прочла мои мысли. "Спасибо, но неделю тому я только и занималась тем, что находилась в одном бассейне с акулами", — так и хотелось ей сказать, но, глянув на Дугласа, поняла, что он не разделял моего мнения. В его глазах блеснул огонек, который, определенно, говорил, что он-то как раз не прочь познакомиться с этими хищницами чуть поближе.
— Дуглас, если хотите, мы с Мелоди полюбуемся вашим общением с хищницами, — предложила я, но Спартанец тут же натянул на себя непроницаемую маску телохранителя и лишь коротко ответил "Нет, спасибо", давая понять, что он здесь на работе, а не на отдыхе.
Когда мы вышли из океанариума, трудно было не заметить, что небо затянуло тучами, и вот-вот пойдет дождь, что мешало продолжить увлекательное путешествие по миру флоры и фауны.
- Предыдущая
- 122/129
- Следующая
