Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Страж (СИ) - Конторович Александр Сергеевич - Страница 47
И многозначительно так на меня при этом посмотрел…
- Я прибыл к вам, дабы изъявить волю его светлости - графа Рино! Наместника Его величества - короля Дайна Геора!
Все присутствующие, включая и меня, снимают шапки.
- Ваша деревня освобождается от всех налогов на десять лет!
Нехило… и даже - очень!
- Дабы не стерлась память о тех из вас, кто отдал свою жизнь на службе его светлости -прими сие!
И в руки Пира перекочёвывает увесистый кошель. Ну, это уж точно не медь - или я плохо знаю барона!
- Пусть их семьи ни в чём не терпят нужды!
Второй кошель. Ого!
Барон передаёт также и грамоту, освобождающую деревню от назойливых налоговиков.
- К вам направят двоих учителей из числа гвардейцев - они обучат вас правильному владению оружием!
И эта моя задумка воплотилась в жизнь. Ай да Эспин! И ведь даже намёка никакого не дал!
- Всё, взятое вами на поле брани - ваша законная добыча!
И таким образом он автоматически узаконил присутствующих в качестве ополчения - их тут называют "вольными отрядами". Которые могут требовать от правителя лишь кормёжки - да и то, только в военное время. А всё прочее - их проблема. Правда, и вся добыча - тоже их, ни с кем делить её они не обязаны.
Подобным образом изящно решался вопрос об их участии в бою - граф, как наместник короля, имел право привлекать такие иррегулярные подразделения по своему усмотрению - и в любое время.
Нечего сказать - мастерский ход! Все разговоры о том, что "неведомые разбойники порубили честных ребят" моментально сойдут на нет. Воинское подразделение (пусть и нерегулярное) расправилось с бунтовщиками и заговорщиками по приказу графа. И всё…
Стоило ли говорить, что нас провожали с великим воодушевлением?
А я увозил с собою ещё и выделанную шкуру церкана…
Дана куталась в плащ и зябко ежилась от холодного утреннего ветра. Спеша на заседание гильдии магов Киморы, она быстро стучала каблучками по дороге, вымощенной камнем, ловко перепрыгивая через огромные лужи и маневрируя между телегами и повозками на оживленной улице. Завернув за угол, она оказалась перед зданием городской ратуши.
Последний раз, когда она посещала совет магов, в помещении совета ее ждало неслабое испытание – Книга Изречений. До этого тоже было запоминающееся событие – ее отстранили от работы. Короче, ничего шибко приятного на совете магов Дану еще ни разу не ожидало.
Надо полагать, что не станет исключением и этот день. Ну еще бы, мало кому понравится, когда его обвиняют в попустительстве и непрофессионализме, а ведь именно это и собиралась сделать девушка на сегодняшнем совете магов.
Как только Дана зашла в зал совета, гул голосов немедленно стих и воцарилась тишина. Тан Ферре выпрямился в своем кресле и принял официальный вид.
« Я так и не стала своей в Киморе, несмотря на то, что мой профессиональный уровень достаточно вырос за это время. Я для них тут чужая», - подумалось Дане с грустью. Она окинула взглядом группу надменных мужчин, взирающих на нее с плохо скрываемым осуждением.
Сухо поздоровавшись, тан Ферре высокомерно обратился к вошедшей:
- Госпожа Дана, совет гильдии ждет отчета о вашей работе на должности мага-охранителя графа Рино. Нам необходимо изучить ваши действия и оценить уровень вашего мастерства, чтобы узнать, оправдали ли вы наше доверие и ожидания. Недавние события…
- Недавние события, уважаемый мессе Ферре, - перебила его Дана, - произошли практически без участия магов Киморы. Да, мне была оказана некоторая помощь с их стороны - но гораздо позже и не в том вопросе, для решения которого они были вами направлены.
Совет опешил от подобной наглости со стороны Даны. Мало того, что она чуть ли не обвинила совет в измене сюзерену, но она еще и обратилась к тану «мессе», что уже само по себе было вопиющим фактом неуважения.
В зале повисла напряженная тишина. Дана продолжила, не обращая внимания на изумленные лица присутствующих.
- Наверное, именно поэтому совет интересуют результаты моей работы. Не скрою, квалифицированная помощь мне бы не помешала. Но пришлось обойтись другими ресурсами.
- Что вы имеете в виду, сударыня? – побагровев от возмущения, угрожающе спросил тан Ферре.
- Все, что я имела в виду, теперь рассматривает барон Эспин, доверенное лицо графа Рино. Думаю, он в ближайшем будущем ознакомит вас со своими выводами. Я не вправе высказывать своего суждения по данному вопросу, раз им занимается столь высокопоставленное лицо. Максимум - свои личные впечатления, не более того…
Дана холодно и бесстрастно посмотрела в зал. Лица магов еще больше вытянулись.
«Ага, за свои места испугались. Вон глазки-то как забегали. Тоже мне, ученые мужи…» - с горечью подумалось ей. Она начала перечислять ошибки:
- Ваши люди не справились с проверкой вещей для графа Рино! Они оказались совершенно неспособными на самостоятельные поступки – стояли как истуканы, когда рядом с ними горел, как свеча, живой человек! Гильдия проглядела присутствие двух тайно прибывших военных магов на территории Киморы! Это самый большой – и непростительный - просчет во всем деле! Ибо эти маги сыграли большую роль в организации заговора против его светлости!
Тан Ферре вжал голову в плечи и побледнел. Его не столько беспокоили обвинения, которыми начала сыпать Дана, сколько ее слова о том, что эффективность деятельности совета сейчас рассматривает барон Эспин. Это, прямо сказать, не самое приятное известие. Да что уж скрывать, это совсем хреновая новость. Эспин – человек военный, скорый на решения, жесткий, даже местами жестокий. И в воображении главы гильдии магов возникла перспектива близкого отпуска без сохранения содержания. Обдумав данную перспективу, почтенный маг пришел в состояние замешательства.
- Госпожа Дана, вы не имеете права обвинять совет в бездействии! – почти взвизгнул он.
Она бесстрастно посмотрела на главу гильдии и ответила:
- Имею. Я рисковала своей жизнью в этом деле. Заговор раскрыт, но вы к успеху не имеете ровно никакого отношения. Это вы, досточтимый тан, и ваш совет, - она обвела взглядом магов, - не имеете никакого права требовать у меня какие-либо отчеты о моей работе во дворце графа. И тем более – оценивать мой уровень мастерства. Увы, оценку нашей с вами деятельности теперь вынесут совсем другие люди…
С этими словами девушка круто развернулась, и направилась к выходу.
Тан Ферре очередной раз задохнулся было от возмущения, но потом, подавив поднимающееся в нем возмущение, подобрал полы своей длинной одежды, и во всю прыть рванул вслед покидающей зал девушкой.
Разговор «за закрытыми дверями» расставил все по своим местам. Дана была готова к такому результату. Ей недвусмысленно дали понять, что она не пришлась ко двору. Совет готов снабдить ее любыми рекомендательными письмами при условии ее скорейшего отбытия из города. Куда? Куда угодно, с глаз подальше. В свете грядущих возможных проблем со стороны барона Эспина, совету было глубоко наплевать, куда отправится их бывшая коллега, лишь бы не оставалась тут, являясь дополнительным раздражителем. В противном случае, противостояние одного мага, пусть даже боевого, подающего надежды - и целой гильдии магов города, ни к чему хорошему не приведет. С графом Рино ей было предложено также решить вопрос самостоятельно. Так что гильдия умыла руки, свалила все решения проблем на Дану, откупаясь от нее совершенно необременительными для себя обещаниями дать положительные рекомендации.
- Предыдущая
- 47/51
- Следующая
